ويكيبيديا

    "العسكرية والأمنية الخاصة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private military and security
        
    • of private military and
        
    Many positive elements introduced by this policy will improve transparency and human-rights compliance by private military and security companies under contract with the United Nations. UN وقدمت في هذه السياسة عناصر إيجابية عديدة من شأنها أن تحسن الشفافية لدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تبرم عقوداً مع الأمم المتحدة، وامتثالها لحقوق الإنسان.
    59. UNAMA has indicated that, to date, private military and security companies providing services to it have never been in breach of their contracts. UN ٥٩ - وقد أشارت البعثة إلى أن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تقدم إليها الخدمات لم تنتهك قط، حتى الآن، مقتضيات عقودها.
    It would be false and misleading to equate the employees of private military and security companies that operated in strict compliance with international law with mercenaries. UN ومن الأمور الكاذبة والمضللة، المساواة بين موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل على نحو يمتثل تماما للقانون الدولي وبين المرتزقة.
    It has also been able to undertake significant research and analysis to address the rising phenomenon of private military and security companies operating around the world. UN واستطاع أيضاً أن يقوم بفحص وتحليل هامين لمعالجة الظاهرة الآخذة في الارتفاع والمتمثلة في الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل في جميع أنحاء العالم.
    It is therefore necessary to strengthen and clarify the accountability mechanisms for private military and security companies that violate human rights and to elaborate more explicitly the obligations of States with regard to them. UN ومن الضروري بناء على ذلك تعزيز وتوضيح آليات المساءلة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تنتهك حقوق الإنسان وتفصيل التزامات الدول بشأنها بمزيد من الوضوح.
    Only an international convention could sufficiently counter the problem of impunity for private military and security companies that violate international human rights law. UN فوضع اتفاقية دولية وحده كفيل بأن يتصدى بفعالية لمشكلة الإفلات من العقاب بالنسبة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تنتهك قانون حقوق الإنسان الدولي.
    The Code establishes a common set of principles for private military and security companies that commits signatory companies to provide security services in accordance with the rule of law, respect for human rights and the interests of their clients. UN وتحدد المدونة مجموعة مشتركة من المبادئ للشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تلزم الشركات الموقعة بتوفير الخدمات الأمنية طبقاً لحكم القانون، واحترام حقوق الإنسان، ومصالح وفائها.
    States and the United Nations shall strengthen and clarify the relationship and accountability of States and international organizations for human rights violations perpetrated by private military and security companies employed by States, intergovernmental and international non-governmental organizations. UN ويتعين على الدول والأمم المتحدة أن تعزز وتوضح علاقة ومسؤولية الدول والمنظمات الدولية بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تستخدمها الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    53. The expert seminar also highlighted the rapidly changing face of the private military and security industry. UN 53 - وسلطت الحلقة الدراسية للخبراء الأضواء أيضا على وضع الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة التي تتغير بسرعة في هذا الصدد.
    52. The Working Group is of the view that the maritime security industry is just one example of an ever-expanding range of private military and security company activities requiring international regulation. UN 52 - ويرى الفريق العامل أن قطاع الأمن البحري هو مجرد مثال واحد من مجموعة آخذة في التوسع من أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تتطلب تنظيما دوليا.
    59. The Working Group is also concerned at the lack of regulations at the regional and national levels regarding private military and security companies which often operate without effective oversight and accountability. UN كما يعرب الفريق عن قلقه إزاء عدم وجود لوائح على الصعيدين الإقليمي والوطني بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل غالباً دون رقابة ومساءلة فعالتين.
    The Working Group considered information on the number and types of private military and security companies operating in the country as well as on the scope and extent of their activities. UN ونظر الفريق العامل في المعلومات المتعلقة بعدد وأنواع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل في البلد بالإضافة إلى نطاق ومدى أنشطتها.
    In addition, the Agreement did not specify any mechanism of supervision and control by the Colombian authorities of private military and security companies hired by the Government of the United States to operate in Colombia. UN وإضافة إلى ذلك، لم يحدد الاتفاق أية آلية تمارس بها السلطات الكولومبية مهمة الإشراف والرقابة على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي استأجرتها حكومة الولايات المتحدة للعمل في كولومبيا.
    It recommends regional and other intergovernmental organizations, in particular the European Union and the Organization of American States, to elaborate a common system to regulate private military and security companies exporting their services abroad. UN كما يوصي المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما الاتحاد الأوروبي ومنظمة البلدان الأمريكية، بوضع نظام مشترك لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تصدّر خدماتها إلى الخارج.
    The aim of this consultation is to gather a regionalperspective of the current practices of private military and security companies recruiting personnel to be deployed in armed conflict and to review steps taken by States to regulate and monitor the activities of PMSCs. UN والهدف من هذه المشاورات هو جمع وجهات نظر إقليمية عن الممارسات الحالية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تجند الأفراد لنشرهم في النزاعات المسلحة، واستعراض الخطوات التي اتخذتها الدول لتنظيم ومراقبة أنشطة هذه الشركات.
    72. The Working Group is also concerned at the lack of regulation at the regional and national levels regarding private military and security companies which operate without oversight and accountability. UN 72 - ويعرب الفريق العامل أيضا عن قلقه إزاء عدم وجود أنظمة على الصعيدين الإقليمي والوطني تسري على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل دون مراقبة ولا مساءلة.
    (b) Recommends that regional and other intergovernmental organizations, in particular the European Union, elaborate a common system to regulate private military and security companies exporting their services abroad; UN (ب) ويوصي بأن تضع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، نظاما مشتركا لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تصدر خدماتها؛
    This would consist of a formal dispute resolution mechanism, especially created to hear complaints of wrongdoing by private military and security companies, with investigations led by, for example, a " PMSC oversight mechanism " referred to below. UN ومن شأن محكمة كهذه أن تتكون من آلية رسمية لحل المنازعات، تُنشأ خصيصاً للبت في الشكاوى المتعلقة بالمخالفات التي ترتكبها هذه الشركات، على أن تتولى التحقيق فيها، على سبيل المثال، آلية مراقبة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي ترد الإشارة إليها أدناه.
    36. The Working Group visited South Africa from 10 to 19 November 2010 to discuss the efforts of the Government to combat mercenary activities and ensure effective regulation and oversight of private military and security companies operating in South Africa and South African personnel working for private military and security companies abroad. UN 36 - و قد زار الفريق العامل جنوب أفريقيا في الفترة من 10إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لمناقشة جهود الحكومة لمكافحة أنشطة المرتزقة وضمان فاعالية تنظيم ومراقبة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل في جنوب أفريقيا وموظفي جنوب إفريقيا الذين يعملون لدى هذه الشركات في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد