ويكيبيديا

    "العسكريين المسلحين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed military
        
    armed military among the group have been disarmed and separated from the civilians. UN وقد تم تجريد العسكريين المسلحين ضمن هذه المجموعة من أسلحتهم وتم فصلهم عن المدنيين.
    armed military among the group have been disarmed and separated from the civilians. UN وقد تم تجريد العسكريين المسلحين ضمن هذه المجموعة من أسلحتهم وتم فصلهم عن المدنيين.
    In this regard, the Committee requests that the Secretariat consider assigning such personnel privileges and immunities equivalent to those of armed military personnel. UN وتطلب اللجنة في هذا الصدد من الأمانة العامة أن تنظر في مسألة منح هؤلاء الموظفين مزايا وحصانات مماثلة لتلك الممنوحة للأفراد العسكريين المسلحين.
    But the south Korean military authorities, ignoring the agreement, have brought many tanks, various kinds of artillery pieces and heavy weapons into DMZ and deployed a large number of armed military personnel. UN غير أن السلطات العسكرية لكوريا الجنوبية تجاهلت الاتفاق ونقلت العديد من الدبابات، وأنواعا مختلفة من قطع المدفعية واﻷسلحة الثقيلة الى داخل هذه المنطقة، ونشرت عددا كبيرا من اﻷفراد العسكريين المسلحين.
    In any case, the participation of armed military personnel in demonstrations in the buffer strip would be in violation of military agreement No. 1. UN وأيا كان الأمر، فإن مشاركة العسكريين المسلحين في المظاهرات بالشريط الفاصل من شأنه أن يشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1.
    For logistical and supply reasons, this would require the establishment of helicopter refuelling facilities at Manono, Ilebo, Boende and Basankusu, as well as the deployment of about 200 armed military personnel to protect equipment, facilities and supplies located at each of those four locations. UN وللأغراض التشغيلية وأغراض الإمداد، سيتطلب هذا إنشاء مرافق لإعادة تزويد طائرات الهليكوبتر بالوقود في مانونو وإيليبو وبويندي وباسانكوسو، وكذلك نشر حوالي 200 من الأفراد العسكريين المسلحين لحماية المعدات والمرافق والإمدادات الموجودة في كل مركز من هذه المراكز الأربعة.
    The Committee continues to believe that the tasks of such personnel require an adaptation of the current rules governing their legal status and reiterates its requests that the Secretariat consider assigning such personnel privileges and immunities equivalent to those of armed military personnel. UN وما زالت اللجنة تعتقد أن مهام هؤلاء الأفراد تقتضي تكييفا للقواعد الحالية التي تحكم مركزهم القانوني، وتعيد تأكيد طلبها أن تنظر الأمانة العامة في مسألة منح هؤلاء الأفراد مزايا وحصانات مساوية لتلك الممنوحة للأفراد العسكريين المسلحين.
    The Committee continues to believe that the tasks of such personnel require an adaptation of the current rules governing their legal status and reiterates its requests that the Secretariat consider assigning such personnel privileges and immunities equivalent to those of armed military personnel. UN وما زالت اللجنة تعتقد أن مهام هؤلاء الأفراد تقتضي تكييفا للقواعد الحالية التي تحكم مركزهم القانوني، وتعيد تأكيد طلبها أن تنظر الأمانة العامة في مسألة منح هؤلاء الأفراد مزايا وحصانات مساوية لتلك الممنوحة للأفراد العسكريين المسلحين.
    The Special Committee continues to believe that the tasks of such personnel require adaptation of the current rules governing their legal status, by assigning them immunities equivalent to those of armed military personnel, bearing in mind the need for accountability. UN ولا تزال اللجنة الخاصة تعتقد أن هذه المهام التي يقوم بها هؤلاء الأفراد تتطلب تكييفا للقواعد الحالية التي تحكم مركزهم القانوني، وذلك بمنحهم مزايا وحصانات مساوية لتلك الممنوحة للأفراد العسكريين المسلحين مع الوضع في الاعتبار لضرورة القابلية للمساءلة.
    The Special Committee continues to believe that the tasks of such personnel require adaptation of the current rules governing their legal status, by assigning them immunities equivalent to those of armed military personnel, bearing in mind the need for accountability. UN ولا تزال اللجنة الخاصة تعتقد أن هذه المهام التي يقوم بها هؤلاء الأفراد تتطلب تكييفا للقواعد الحالية التي تحكم مركزهم القانوني، وذلك بمنحهم مزايا وحصانات مساوية لتلك الممنوحة للأفراد العسكريين المسلحين مع الوضع في الاعتبار لضرورة القابلية للمساءلة.
    Although not directly related to UNPROFOR, 50 armed military engineers are to be provided by the Government of the Netherlands for 10 weeks to assist in the excavation of mass graves in Ovcara in Sector East. UN ٣٢ - وثمة ٥٠ من المهندسين العسكريين المسلحين سوف توفرهم حكومة هولندا لمدة ١٠ أسابيع للمساعدة في حفر مقابر جماعية في اوفتشارا بالقطاع الشرقي، رغم أن هؤلاء المهندسين ليست لهم صلة مباشرة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The third case concerned Mr. Arnest Juma Chebwek, who was allegedly arrested on 20 March 2008 at his home by approximately six armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army. UN 72- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد آرنيست جوما تشيبويك الذي يُدعى أن قرابة ستة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 20 آذار/مارس 2008 في منزله، ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني.
    The fourth case concerned Mr. Lawi Kiboi, who was allegedly arrested in late April 2008 at his home by six armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army. UN 73- وتخص الحالة الرابعة السيد لاوي كيبوا الذي يُدعى أن ستة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في أواخر نيسان/أبريل 2008 في منزله ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني.
    The sixth case concerned Mr. Simon Psamgen Kipyego, who was allegedly arrested on 18 March 2008 at his home by approximately 10 armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army. UN 75- وتخص الحالة السادسة السيد سيمون بسامغن كيبيغو الذي يُدّعى أن نحو عشرة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 18 آذار/مارس 2008 في منزله، ويُعتقد أنهم ينتمون إلى كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني.
    The seventh case concerned Mr. Barasa Bramwel Chemabus, who was allegedly arrested on 5 April 2008 at his home by approximately 30 armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army. UN 76- وتخص الحالة السابعة السيد باراسا برامويل تشيمابوس الذي يُدّعى أن نحو 30 فرداً بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 5 نيسان/أبريل 2008 في منزله، ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني.
    The eighth case concerned Mr. Bramuel Sumbata Ngeywo, who was allegedly arrested on 18 April 2008 at his home by approximately 14 armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army. UN 77- وتخص الحالة الثامنة السيد برامويل سومباتا نغوو الذي يُدّعى أن نحو 14 فرداً بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 18 نيسان/أبريل 2008، ويُعتقد أنهم ينتمون إلى كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني.
    The ninth case concerned Mr. Geoffrey Kimtai Chemengu, who was allegedly arrested on 9 May 2008 on a farm near his home by a group of armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army. UN 78- وتخص الحالة التاسعة السيد جيوفري كيمتاي تشيمينغو الذي يُدّعى أن مجموعة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 9 أيار/مايو 2008 في مزرعة قرب منزله ويُعتقد أنهم ينتمون إلى كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني.
    The first case concerned Mr. Robert Ngeywo Bucheche, who was allegedly arrested on 16 March 2008 near his home by eight armed military officers in uniform, believed to be from the 20th Parachute Battalion (20 Para) of the Kenyan Army, while he was on his way home from honey harvesting. UN 70- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد روبرت نغوو بوشيشي الذي يُدعى أن ثمانية أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 16 آذار/مارس 2008 قرب منزله، ويُعتقد أنهم ينتمون إلى الكتيبة عشرين في سلاح المظلات (المظليون 20) في الجيش الكيني بينما كان في طريقه عائداً إلى منزله من جمع العسل.
    The second case concerned Mr. Robert Aramis Matayo, who was allegedly arrested on 19 March 2008 by a group of approximately 60 armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army, while he was running for shelter towards Cheptais market when bombs were fired in Kabero village. UN 71- وتخص الحالة الثانية السيد روبرت أراميس ماتايو الذي يُدّعى أن مجموعة تضم نحو 60 فرداً بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 19 آذار/ مارس 2008 ويُعتقد أنهم تابعون لكتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني بينما كان يركض بحثاً عن ملجأ يأوي إليه باتجاه سوق تشيبتيس أثناء إطلاق القنابل في قرية كابيرو.
    The fifth case concerned Mr. Benard Boiyo Cheren, who was allegedly arrested on 17 March 2008 near his home by a group of armed military officers in uniform, believed to be from 20 Para of the Kenyan Army, while he was running for shelter towards the forest when bombs were reportedly fired by the military in the village. UN 74- وتخص الحالة الخامسة السيد بينارد بويو تشيرين الذي يُدّعى أن مجموعة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في 17 آذار/مارس 2008 قرب منزله ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني بينما كان يركض للعثور على ملجأ في الغابة عندما كان الجيش، كما أُفيد، يُطلق قنابل على القرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد