ويكيبيديا

    "العشائرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clan
        
    • tribal
        
    • clan-based
        
    • inter-clan
        
    • communal
        
    • manipulating
        
    TFG militias as well as some clan militias have been widely reported to be using children to carry arms. UN وأفاد العديد من التقارير بأن ميليشيات الحكومة الاتحادية فضلا وبعض الميليشيات العشائرية تستخدم الأطفال في حمل الأسلحة.
    :: The manipulation of clan conflicts and the prominence of the clan structure in most aspects of coexistence, including power-sharing. UN :: استغلال صراعات العشائر وبروز البنية العشائرية في معظم جوانب التعايش، بما فيها تقاسم السلطة.
    To a large extent, chains of command reflect this diffusion and the clan affiliation of various commanders. UN وتعكس تسلسلات القيادة، إلى حد كبير، هذا التشتت والانتماءات العشائرية لمختلف القادة.
    To compensate, all tribal cultures put their young males through some ordeal at puberty, separating the boy's world from the man's. Open Subtitles و لمجازاة جميع الثقافات العشائرية يضعون ذكورهم الصغار في سن الإحتلام في بعض المحن, لكي يفصلوهم عن حياتهم الصبيانية.
    In Somalia, the long-lasting conflict between various clan-based militias has acquired a religious connotation since the intervention of the Union of Islamic Courts. UN وفي الصومال، اتخذ النزاع الطويل الأمد بين مختلف الميليشيات العشائرية بُعداً دينياً منذ تدخل اتحاد المحاكم الشرعية.
    Many of these reflect local, clan or political perspectives. UN ويعكس الكثير من هذه المواقع المنظورات المحلية أو العشائرية أو السياسية.
    There were no class or social distinctions evident among the participants, who included women, representatives of all minorities, a number of warlords and, of course, the entire clan mosaic of Somalia. UN ولم يبد أن هناك تفرقة طبقية أو اجتماعية بين المشاركين الذين مثلوا جميع الأقليات، بما في ذلك النساء وعد من أمراء الحروب وبطبيعة الحال الفسيفساء العشائرية في الصومال.
    For some, family support is not available, and clan or community care is grossly inadequate. UN ولا يتوفر للبعض منهم دعم أسري، كما أن الرعاية العشائرية أو المجتمعية لا تكفي على اﻹطلاق.
    Most of the country remained submerged in the internal clan conflict that led to the collapse of the central government in 1991. UN وظلت معظم أنحاء البلد غارقة في المنازعات العشائرية الداخلية التي أفضت إلى انهيار الحكومة المركزية في عام 1991.
    clan identity often led to measures resembling ethnic cleansing. UN وكثيراً ما تؤدي الهوية العشائرية إلى اتخاذ تدابير شبيهة بالتطهير الإثني.
    Generalized violence by clan groups for criminal reasons or for purposes of revenge is widespread and takes place in a climate of impunity. UN ولا يزال ما ترتكبه الجماعات العشائرية من العنف المعمم لأسباب إجرامية أو لدواعي الثأر، منتشرا في مناخ يتسم بالإفلات من العقاب.
    Unless his supporters among clan and business elites are also identified and targeted, Atom and his militia will prove impossible to eliminate. UN وسيكون من المستحيل القضاء على أتوم والميليشيا التابعة له ما لم يتم تحديد داعميه من النُخَب العشائرية والتجارية واستهدافهم بدورهم.
    Progress by those opposing Al-Shabaab was hindered by clan and political disputes and no advances were made into Bay and Bakool. UN وقد أدت النزاعات العشائرية والسياسية إلى إعاقة التقدم الذي أحرزه معارضو حركة الشباب ولم يتحقق أي تقدم في باي وباكول.
    Occasional clan attacks against Al-Shabaab suggest growing opposition. UN وتشير الهجمات العشائرية من حيث لآخر على جماعة الشباب إلى تنامي المعارضة لها.
    However, the withdrawal of AlShabaab from Kismaayo left a political vacuum in the city, leading to the reignition of complex clan dynamics. UN بيد أن انسحاب الحركة من كيسمايو ترك فراغا سياسيا في المدينة أدى إلى إعادة تأجيج ديناميات العلاقات العشائرية المعقدة.
    tribal loyalty and customs were the only sources of protection. Open Subtitles الولاء والعادات العشائرية كَانا المصادر الوحيدة للحماية
    He himself had experienced the extremes of Arab tribal society, and the iniquities of tribal life disturbed him and made him uneasy. Open Subtitles وهو نفسه له تجربه بالتطرف في المجتمع القبلي العربي وجور الحياة العشائرية أزعجته وجعلته مرتبك
    In ancient tribal cultures, they would actually sacrifice a virgin. Open Subtitles في الحضارات العشائرية القديمة، كانوا يضحّون بعذراء
    During the year a number of initiatives were aimed at restoring peace in the towns most troubled by communal tensions and political clashes, but efforts at reconciliation between the various clan-based factions led to little concrete progress towards a peace settlement. UN وخلال السنة كان هناك عدد من المبادرات الرامية الى إعادة السلم في المدن التي شهدت أشد التوترات الطائفية والصدمات السياسية، ولكن الجهود الرامية الى تحقيق المصالحة بين مختلف الفصائل العشائرية لم تحرز تقدما يذكر تجاه تسوية سلمية.
    Poor command and control over Transitional Federal Government forces and the loose integration of militia and clan-based divisions led to a series of incidents resulting in civilian casualties. UN وأدى ضعف القيادة والسيطرة على قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، وهشاشة دمج الميليشيات والفصائل العشائرية إلى سلسلة من الأحداث أسفرت عن حدوث خسائر بشرية في صفوف المدنيين.
    The situation deteriorated with renewed inter-clan rivalries. UN وتدهور الوضع مع تجدد المنافسات العشائرية.
    The separatist governments, manipulating issues of ethnic origins, attempt to monopolize the process of conflict regulation on behalf of their own clan-based interests, and against the fundamental interests of their population. UN وتسعى الحكومتان الانفصاليتان، في استغلال للمسائل المتعلقة بالأصول العرقية، إلى احتكار عملية تسوية الصراع، بما يخدم مصالحهما العشائرية ويخل بالمصالح الأساسية للسكان التابعين لهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد