ويكيبيديا

    "العشرية السوداء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • black decade
        
    She also examined the legacy of the violations perpetrated against women during the black decade. UN وبحثت المقررة الخاصة أيضاً تركة الانتهاكات التي ارتكبت بحق النساء خلال العشرية السوداء.
    D. The black decade and its consequences 78 93 21 UN دال - العشرية السوداء وانعكاساتها 78-93 21
    In practice, however, the perpetrators of rape seem to enjoy impunity, since investigation and prosecution of sexual violence committed during the black decade are not actively pursued. UN لكن في الممارسة العملية، يبدو أن مرتكبي الاغتصاب يفلتون من العقاب، ما دام أن التحقيق والمحاكمة على تهم العنف الجنسي التي ارتُكبت خلال العشرية السوداء ليسا موضع سعي حثيث.
    D. The black decade and its consequences UN دال - العشرية السوداء وانعكاساتها
    Although, in the face of the widespread sexual violence of the black decade such prejudices to a large extent softened, women who had endured sexual violence still faced rejection in their own communities and families. UN ورغم أن مواجهة العنف الجنسي المنتشر على نطاق واسع خلال العشرية السوداء قد نخرت من قساوة الأفكار المسبقة إلى حد كبير، فإن النساء اللائي تعرضن للعنف الجنسي لا يزلن يواجهن الرفض في مجتمعاتهن المحلية وفي الأسرة.
    3. Harassment of associations of victims of the black decade UN 3- التحرش بجمعيات ضحايا العشرية السوداء
    (b) Appoint an independent commission to investigate sexual violence committed during the black decade. UN (ب) تُعيِّن لجنة مستقلة للتحقيق في أعمال العنف الجنسي المرتكبة خلال العشرية السوداء.
    D. The black decade 24 - 26 10 UN دال - العشرية السوداء 24-26 12
    The vital role that women played in the war of liberation against colonial occupation and during the black decade was not only a struggle for freedom and justice, but also a rebellion against deep-rooted patriarchal mentalities and structures that relegated them to a subordinate position. UN فالدور الحيوي الذي اضطلعت به المرأة في حرب التحرر ضد الاحتلال الاستعماري وفي أثناء العشرية السوداء لم يكن كفاحاً من أجل الحرية والعدالة فحسب، بل أيضاً تمرداً على العقليات والهياكل الأبوية المتجذرة التي أبقتها في وقع التبعية للرجل.
    The National Shelter in Bou Ismail (wilaya of Tipaza) was initially established for young women and girls exposed to violence during the black decade. UN ويوجد `المركز الوطني لاستقبال النساء في وضع صعب` في بوسماعيل (ولاية تيبازة)، حيث أنشئ في البداية ليستقبل الشابات والفتيات المعرضات للعنف خلال العشرية السوداء.
    98. Contrary to the terms of the Charter on Peace and National Reconciliation, the perpetrators of sexual violence committed during the black decade effectively enjoy impunity, while their victims continue to experience considerable social problems. UN 98- وخلافاً لما تنص عليه أحكام الميثاق من أجل السلم والمصالحة الوطنية، فإن مرتكبي العنف الجنسي خلال العشرية السوداء يتمتعون بالإفلات من العقاب بصورة فعلية، بينما لا تزال ضحاياهم يعانين مشاكل اجتماعية كبيرة.
    (e) Take all necessary measures to ensure that all families of the disappeared and all victims of sexual violence committed during the black decade receive prompt and adequate compensation. UN (ﻫ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تلقي جميع عائلات المفقودين وجميع ضحايا العنف الجنسي المرتكب خلال العشرية السوداء التعويض السريع والمناسب.
    (f) Respect the rights of women who suffered violence during or in relation to the black decade, as well as human rights defenders, journalists and others who support them, to publicly present views on national reconciliation, peace, truth and justice that diverge from official policy. UN (و) احترام حق المرأة التي عانت من العنف أثناء العشرية السوداء أو فيما يتصل بها، فضلاً عن المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وسائر الجهات التي تقدم إليها الدعم، في إبداء آراء علنية بشأن المصالحة الوطنية والسلام والحقيقة والعدالة تخالف السياسة الرسمية.
    Algerian society is marked by deep wounds from the past emanating from different sources, including the war of liberation from French colonial domination and the " black decade " , which was characterized by widespread violence and reflected the exploitation of religion for political ends. UN 7- لقد ألمت بالمجتمع الجزائري جروح بالغة من تركة الماضي التي تعزى إلى مصادر شتى، منها حرب التحرر من هيمنة الاستعمار الفرنسي و " العشرية السوداء " ، التي تميزت بموجة من العنف وعكست استغلال الدين لأغراض سياسية.
    D. The black decade UN دال- العشرية السوداء
    Discussions with State officials and civil society organizations on the consequences of women's human rights violations perpetrated during the black decade indicated that the challenges described in the report of the previous mandate holder remain valid. UN 24- دلت المناقشات التي دارت مع المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بآثار انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة التي ارتُكبت خلال العشرية السوداء على أن التحديات التي ورد وصفها في تقرير المكلفة السابقة بالولاية لا تزال مستمرة.
    53. The Special Rapporteur notes that persons displaced during the " black decade " and who have not returned to their places of origin are often poorly housed in the country's urban centres (including in slums). UN 53- تلاحظ المقررة الخاصة أن الأشخاص الذين شُردوا خلال " العشرية السوداء " ولم يعودوا إلى أماكنهم الأصلية يقطنون غالباً في سكن غير لائق في مراكز البلد الحضرية (لا سيما في الأحياء القصديرية)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد