The Chairman of NLD further reported that he was still not allowed to travel outside Yangon without permission from the Local Council. | UN | وأضاف رئيس العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية أنه لا يزال محظورا عليه الخروج من يانغون دون تصريح من المجلس المحلي. |
National League for Democracy (NLD) attempts to destabilize the situation | UN | محاولات العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية لزعزعة الاستقرار |
The Special Rapporteur has no information regarding the views of the representatives of the NLD with regard to the meeting. | UN | وليست لدى المقرر الخاص معلومات عن آراء ممثلي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية بشأن الاجتماع. |
My Envoy met the major political actors -- leaders of the State Peace and Development Council, officials of the National League for Democracy (NLD) and ethnic minority political parties. | UN | واجتمع مبعوثي إلى كبار الأطراف الفاعلة على الساحة السياسية، أي إلى زعماء مجلس الدولة للسلام والتنمية ومسؤولي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية للأقليات الإثنية. |
(35 years) A representative-elect of the National League for Democracy for Ngapudaw 2 Constituency. | UN | ممثل منتخب عن العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية للمجلس التأسيسي عن الدائرة الثانية في نغابوداو. |
24. Maung Ko A member of the National League for Democracy HQs. Detained for his involvement in attempting to form a parallel government. | UN | عضو في رئاسة العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، احتجز لتورطه في محاولة تشكيل حكومة موازية |
His rearrest was believed to be related to his membership of the NLD. | UN | ويعتقد أن هناك صلة بين إعادة القبض عليه وبين عضويته في العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
Subsequently, the National Convention's Work Committee revoked the delegacy of the NLD delegates on the ground that they had absented themselves on two occasions without permission. | UN | وفيما بعد، سحبت اللجنة المعنية بعمل المؤتمر الوطني العضوية من مندوبي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية على أساس أنهم كانوا غائبين في اجتماعين بدون إذن. |
Although NLD sent lawyers to Insein prison, nobody was produced for trial. | UN | وبالرغم من أن العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية كانت قد أرسلت محامي إلى سجن إينساين، لم يحضر المحاكمة أي أحد. |
It was also reported that obstacles had been placed before NLD when they tried to exercise their right of appeal. | UN | وأفيد أيضا بأنه تم وضع عراقيل أمام العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية لما حاولت أن تمارس حقها في الطعن. |
The signboards of the NLD headquarters had been taken down and replaced by signs saying that NLD was no longer in that place. | UN | وأنزلت لافتات مقر العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية واستعيض عنها بلافتات كتب عليها أن العصبة لم تعد في ذلك المكان. |
Consequently, NLD offices have reportedly had to be moved to obscure locations. | UN | وافيد بأنه تم نتيجة لذلك نقل مكاتب العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية إلى أماكن مغمورة. |
U Aung Shwe, U Tin Oo, U Kyi Maung and other representatives of NLD were also present during both meetings. | UN | وحضر كلا الاجتماعين كل من أو أونغ شوي، وأو تين أو، وأو كي ماونغ وغيرهم من ممثلي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
It also failed to reflect the fact that the National League for Democracy and its General Secretary, Ms. Aung San Suu Kyi, had frequently endeavoured to hinder Myanmar’s peaceful, systematic transition to democracy. | UN | وأضاف أن القرار يتجاهل أيضا دأب العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وأمينتها العامة أونغ سان سو كي على تعطيل تحول ميانمار السلمي والمنظم نحو الديمقراطية. |
Contrary to the allegations of the National League for Democracy (NLD), the Government had dealt with the situation courageously and had spared no effort to pool all the resources available in the country and to meet the basic needs of the population. | UN | وخلافا للادعاءات التي تطلقها العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، واجهت الحكومة هذه الحالة بشجاعة ولم تبخل بأي جهد لحشد الموارد المتاحة في ميانمار واستيفاء الاحتياجات اﻷساسية لشعبها. |
Recalling the withdrawal and subsequent exclusion from the National Convention of members of the National League for Democracy, late in 1995, | UN | وإذ تشير إلى انسحاب أعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية من المؤتمر الوطني وما أعقب ذلك من استبعادهم منه في أواخر عام ١٩٩٥، |
9. Welcomes the holding of the Ninth Anniversary Conference of the National League for Democracy on 27 and 28 September 1997; | UN | ٩ - ترحب بعقد مؤتمر الذكرى السنوية التاسعة لتأسيس العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية يومي ٢٧ و ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧؛ |
I have stated that for the Government's political road map to be considered as a credible and all-inclusive vehicle for a democratic transition, the remaining restrictions on Daw Aung San Suu Kyi and her deputy, U Tin Oo, should be lifted and the National League for Democracy's offices permitted to reopen. | UN | وقد ذكرت أنه لكي يتسنى النظر في خريطة الطريق السياسية التي طرحتها الحكومة كأداة ذات مصداقية وتضم جميع الأطراف من أجل الانتقال إلى الديمقراطية، لا بد من رفع القيود المتبقية المفروضة على داو أونغ سان سوكي ونائبتها يو تن أو، وأن يعاد فتح مكاتب العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
Recalling the withdrawal and subsequent exclusion from the National Convention of members of the National League for Democracy late in 1995, | UN | وإذ تشير إلى انسحاب أعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية من المؤتمر الوطني وما أعقب ذلك من استبعادهم منه في أواخر عام ١٩٩٥، |
9. Welcomes the holding of the Ninth Anniversary Conference of the National League for Democracy on 27 and 28 September 1997; | UN | ٩ - ترحب بعقد مؤتمر الذكرى السنوية التاسعة لتأسيس العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية يومي ٢٧ و ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧؛ |