The current membership comprises 352 individuals and 23 institutions. | UN | وتضم العضوية الحالية ٣٥٢ فرداً و ٢٣ مؤسسة. |
The current membership of the Committee is set out in annex VI. | UN | ويتضمن المرفق السادس العضوية الحالية للجنة. |
The current membership of the Conference is thus far from representative of the broad spectrum to be found in the international community today. | UN | ومن ثم، فإن العضوية الحالية للمؤتمر أبعد ما تكون عن تمثيل الطائفة العريضة الموجودة في المجتمع الدولي اليوم. |
It is not a true reflection of the current membership of the United Nations. | UN | إنه ليس تعبيرا حقيقيا عن العضوية الحالية للأمم المتحدة. |
Indeed, we would like to see a more representative Security Council that would better reflect the present membership of the Organization. | UN | إننا نود حقا أن نرى مجلس أمن أكثر تمثيلا يعبر بصورة أفضل عن العضوية الحالية للمنظمة. |
The current membership represents what the Scientific Committee considers to be an appropriate size for its efficient method of working. | UN | ومن ثمّ فإن العضوية الحالية تمثّل ما تعتبره اللجنة العلمية حجما مناسبا لأسلوب عملها الفعّال. |
The current membership no longer corresponds to the realities of the world. | UN | إن العضوية الحالية لم تعد متمشية وواقع العالم. |
At the sixth session, the Commission also elected its officers for the remaining period of its current membership. | UN | وانتخبت اللجنة أيضا في دورتها السادسة اﻷعضاء الذين سيعملون في الفترة المتبقية من العضوية الحالية في اللجنة. |
For the information of the States parties, the current membership of the Human Rights Committee is contained in annex I below. | UN | ولعلم الدول اﻷطراف ترد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة العضوية الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
The current membership of the Committee of Actuaries is set out in annex V. | UN | ويتضمن المرفق الخامس العضوية الحالية للجنة الاكتواريين. |
A Council that is truly representative of the present world must more equitably reflect the current membership of the Organization, allowing developing countries, including small developing States, to play a greater role in its activities. | UN | فمجلس أمن يعبر تعبيرا حقيقيا عن العالم الراهن يجب أن يعبر بإنصاف أكبر عن العضوية الحالية للمنظمة، بأن يسمح للبلدان النامية، بما فيها الدول النامية الصغيرة، بأن تؤدي دورا أكبر في أنشطته. |
Since the current membership terms of office of the Joint Appeals Board expire at the end of October, the second measure will be implemented in the context of the nomination of new members. | UN | وبما أن مدة العضوية الحالية تنتهي في نهاية أكتوبر، سينفذ التدبير الثاني في سياق تعيين الأعضاء الجدد. |
The current membership of the United Nations Development Group consists of 25 United Nations funds, programmes, departments and specialized agencies, and five observers, including the World Bank. | UN | وتتكون العضوية الحالية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من 25 من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة، وخمس جهات مراقبة، بما فيها البنك الدولي. |
The current membership of the Commission is contained in Annex II. | UN | ويرد في المرفق الثاني بيان العضوية الحالية للجنة. |
The current membership of the Commission is contained in annex II. | UN | ويرد في المرفق الثاني بيان العضوية الحالية للجنة. |
A Council that is truly representative of the present world must more equitably reflect the current membership of the Organization, allowing developing countries, including small island developing States, to play a greater role in its activities. | UN | والمجلس الممثل حقا لعالم اليوم ينبغي أن يعبّر عن العضوية الحالية على نحو أكثر إنصافا، بما يتيح للبلدان النامية، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، أن تقوم بدور أكبر في أنشطته. |
However, the current membership of the Security Council has come under scrutiny and has been criticized for not being sufficiently representative. | UN | إلا أن العضوية الحالية في مجلس الأمن باتت موضع تدقيق وانتقاد لكونها غير تمثيلية بما فيه الكفاية. |
The current membership of the Committee is set out in annex V. | UN | وترد العضوية الحالية للجنة في المرفق الخامس. |
With regard to the size of the new Commission, from the standpoint of efficiency and in order to avoid duplicating the discussions of the Economic and Social Council and the General Assembly, it is appropriate to maintain the present membership of 27 States. | UN | أما بالنسبة لحجم اللجنة الجديدة، من زاوية الفاعلية ومن أجل تجنب ازدواج مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، من المناسب اﻹبقاء على العضوية الحالية للدول اﻟ ٢٧. |
The present membership of the Security Council is not reflective of the geo-political realities of the twenty-first century, which are significantly different from those of 1945, when the United Nations was founded. | UN | ولا تعبر العضوية الحالية في مجلس الأمن عن حقائق الجغرافية السياسية للقرن الحادي والعشرين، وهي مختلفة اختلافا كبيرا عما كانت عليه في عام 1945، حينما تأسست الأمم المتحدة. |
Service at expiration of current term | UN | سنــوات الخدمــة لـدى انتهـاء مــدة العضوية الحالية |
We support steps to open up the Conference to all candidates, since its expansion would broaden the basis of representation so as to reflect the existing membership of the United Nations. | UN | إننا نؤيد أن يكون المؤتمر مفتوحاً لجميع المرشحين ﻷن من شأن توسيع المؤتمر أن يجعله ذا قاعدة تمثيل عريضة تعكس العضوية الحالية في اﻷمم المتحدة. |
We are encouraged by the efforts to make the work of the Security Council more representative, accountable and transparent vis-à-vis today's membership. | UN | وتشجعنا الجهود التي تبذل لجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وتحملا للمسؤولية وأكثر شفافية إزاء العضوية الحالية. |