A strong and persuasive case has been made by African countries for at least two seats in the permanent membership of the Security Council. | UN | لقد ساقت البلدان الافريقية حجة قوية ومقنعة لحصولها على مقعدين على اﻷقل في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
Ukraine supports the desire of these countries to acquire permanent membership of the Security Council. | UN | وأوكرانيا تؤيد رغبة هذين البلدين في اكتساب العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
My delegation is of the view that permanent membership of the Security Council needs serious revisitation. | UN | ومن رأي وفدي أن العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن تحتاج إلى إعادة النظر بطريقة جدية. |
Due to their firm adherence to democratic principles and to their active and valuable involvement in the interest of maintaining international peace and security, Croatia is of the opinion that Germany and Japan deserve to be permanent members of the Security Council. | UN | إن كرواتيا، بسبب تمسكها القوي بالمبادئ الديمقراطية ومشاركتها النشيطة والقيمة من أجل صيانة السلم واﻷمن الدوليين، ترى أن ألمانيا واليابان تستحقان العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
He held meetings with a wide range of representatives from the diplomatic community including those of the five permanent members of the Security Council. | UN | وعقد الممثل الخاص اجتماعات مع طائفة واسعة من ممثلي اﻷوساط الدبلوماسية، ومنهم ممثلو الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
Despite this, Japan is now aspiring to permanent membership in the Security Council. | UN | ورغم ذلك فإن اليابان تتطلع اﻵن حتى إلى نيل العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan. | UN | وفي هذا السياق نتفــق مع اﻵخريــن في تأييد منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ﻷلمانيا واليابان. |
We are aware that the issue of the enlargement of the permanent membership of the Security Council will be the subject of further discussions. | UN | ونحن ندرك أن مسألة توسيع نطاق العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ستخضع للمزيد من المناقشات. |
Some countries are of the opinion that criteria for permanent membership of the Security Council must be based on considerations such as the level of development of countries and their capability of financially contributing to the United Nations. | UN | وترى بعض الدول أن معايير العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ينبغي أن تقوم على اعتبارات مثل مستوى تنمية البلدان وقدرتها على اﻹسهام المالي في اﻷمم المتحدة. |
That is why it is unacceptable that, after more than 50 years of our Organization's existence, an entire continent — Africa — should be absent from the permanent membership of the Security Council, which, paradoxically, debates problems that are for the most part African. | UN | ولهذا السبب فمن غير المقبول، بعد أكثر من خمسين سنة من وجود المنظمة، أن تظل قارة بأكملها، هي أفريقيا، غائبة عن العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. ومن المفارقات أن هذا المجلس يناقش مشاكل أغلبها أفريقية. |
Within the perspective of an enlargement in the permanent membership of the Security Council that ensures the integration of three developing countries and two additional developed countries, the Ministers reaffirmed their wish to support the inclusion of Brazil as a permanent member of that organ. | UN | وضمن منظور التوسع في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن بما يضمن إدماج ثلاثة بلدان نامية وبلدين إضافيين متقدمي النمو، أعاد الوزراء تأكيد رغبتهم في تأييد ضم البرازيل الى العضوية الدائمة لذلك الجهاز. |
With regard to the allocation of newly created seats, we wish to reiterate our support, for the reasons we have stated many times before, for the legitimate aspirations of Germany and Japan to permanent membership of the Security Council. | UN | أما فيما يتعلق بتخصيص مقاعد جديدة، فنود، ﻷسباب أعلناها عدة مرات من قبل، أن نؤكد مجددا على تأييدنا للتطلعات المشروعة ﻷلمانيا واليابان في الحصول على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
It is difficult to discuss an increase in the permanent membership of the Security Council without at the same time reflecting on the power of the veto which the permanent members enjoy. | UN | ومن الصعب أن نناقش زيادة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن دون أن ننظر في نفس الوقت في حق النقض الذي يتمتع به اﻷعضاء الدائمون. |
As Belarus sees these exceptional circumstances as an unjust anomaly, which is also the way it regards the retention of Belarus in group B, which includes countries that aspire to permanent membership of the Security Council. | UN | وتعتبر بيلاروس هذه الظروف غير العادية شذوذا ظالما، وبنفس الطريقة أيضا تعتبر استبقاء بيلاروس في المجموعة باء التي تضم بلدانا تطمح إلى العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
6. It could be worthwhile to undertake a possible review of the issue of permanent membership of the Security Council as well as to reflect the important changes in the international situation. | UN | ٦ - وقد يكون من المجدي القيام بمراجعة محتملة لمسألة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن من أجل أن تعكس التغيرات الهامة التي طرأت على الحالة الدولية. |
Mongolia’s own nuclear-weapon-free zone status already enjoys the support of all five nuclear-weapon States that are permanent members of the Security Council and of the entire Non-Aligned Movement. | UN | ويحظى المركز الخاص بمنطقة منغوليا الخالية من اﻷسلحة النووية بدعم كل الــدول الخمــس الحائزة لﻷسلحة النووية ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن باﻹضافة الى جميع بلدان حركة عدم الانحياز. |
Croatia believes that Germany and Japan, due to their firm adherence to democratic principles and to their active and valuable involvement in the interest of maintaining international peace and security, deserve to be permanent members of the Security Council. | UN | وترى كرواتيا أن ألمانيا واليابان تستحقان العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن وذلك لتقيدهما الثابت بالمبادئ الديمقراطية وإسهامهما القيم والنشط في حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
Eighty seven per cent of the weapons sold and used in the world come from the five countries that are permanent members of the Security Council. | UN | علما بأن سبعــة وثمانيــن في المائة من اﻷسلحة المبيعة والمستعملة في العالم هي أسلحة آتية من البلدان الخمسة الحائزة على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
In this year’s general debate, Brazil expressed its willingness to accept the responsibilities of permanent membership in the Security Council, if called upon by the international community. | UN | في المناقشة العامة التي جرت هذا العام، أعربت البرازيل عن استعدادها لقبول مسؤوليات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إذا طلب منها المجتمع الدولي ذلك. |
Japan is obliged to make full apology and compensation for its past aggression and war crimes prior to seeking permanent membership in the Security Council. | UN | إن حكومة اليابان ملزمة بتقديم اعتذار وتعويض كاملين عما ارتكبته في الماضي من أعمال العدوان وجرائم الحرب، قبل أن تسعى إلى الحصول على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. |
Mongolia once again showed flexibility and agreed for its nuclear-free policy to be referred to as " nuclear-weapon-free status " until such time as the permanent five were comfortable with the concept of a single-State nuclear-weapon-free zone. | UN | وأبدت منغوليا المرونة مرة أخرى ووافقت على الإشارة إلى سياستها المتعلقة بالخلو من الأسلحة النووية على أنها " مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية " إلى أن تستريح الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في مجلس الأمن لمفهوم ' المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي تضم دولة واحدة`. |
We support Germany, India, Japan and Brazil for permanent membership of the Council on their individual and collective merits. | UN | ونؤيد حصول ألمانيا والهند واليابان والبرازيل على العضوية الدائمة في مجلس الأمن على أساس ميزاتها الفردية والجماعية. |
Legal observations on the notion of " permanent membership " on the Security Council | UN | ملاحظات قانونية بشأن مفهوم " العضوية الدائمة " في مجلس الأمن |