On cases under B: it states that these individuals were pardoned by virtue of Law 15.737 and released on 10 March 1985. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |
On cases under B: it states that these individuals were pardoned by virtue of Law 15.737 and released on 10 March 1985. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |
On cases under B: it states that these individuals were pardoned by virtue of Law 15.737 and released on 10 March 1985. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |
Those who did not apply for amnesty, or were denied amnesty by the TRC were to be prosecuted. | UN | ويقاضى الأشخاص الذين لم يلتمسوا العفو، أو الذين رفضت اللجنة العفو عنهم. |
Conflict leaders may accept peace agreements only in return for amnesty. | UN | فقادة الصراعات لا يمكن أن يقبلوا اتفاقات السلام إلا مقابل العفو عنهم. |
It was noted that the committee held regular meetings to identify prisoners eligible to be considered for pardon or conditional release. | UN | وأشير إلى أن اللجنة تعقد اجتماعات منتظمة لتحديد السجناء المؤهلين للنظر في العفو عنهم أو الإفراج عنهم إفراجا مشروطا. |
The State party replied that the Ministerial Committee set up pursuant to enabling legislation No. 288/1996 had recommended that compensation be paid to the author. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |
On cases under B: the State party states that these individuals were pardoned by virtue of law 15.737 and released on 10 March 1985. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |
On cases under B: the State party indicates that these individuals were pardoned by virtue of Act 15.737 and released on 10 March 1985. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |
While welcoming the State party's information that all the children arrested in connection with the Omdurman incident have been pardoned by Presidential Decree, the Committee expresses its concern that they were treated primarily as perpetrators rather than victims, with some of them having been sentenced to death. | UN | وفي حين ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف التي مفادها أن جميع الأطفال المعتقلين عقب حادثة أمدرمان تم العفو عنهم بموجب مرسوم رئاسي، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التعامل معهم في بادئ الأمر بوصفهم جناة بدلاً من اعتبارهم ضحايا، وقد صدرت أحكام بالإعدام بحق بعض هؤلاء الأطفال. |
On cases under B: the State party indicates that these individuals were pardoned by virtue of Act 15.737 and released on 10 March 1985. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |
On cases under B: the State party indicates that these individuals were pardoned by virtue of Act 15.737 and released on 10 March 1985. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |
On cases under B: the State party indicates that these individuals were pardoned by virtue of Act 15.737 and released on 10 March 1985. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |
On cases under B: the State party indicates that these individuals were pardoned by virtue of Act 15.737 and released on 10 March 1985. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء (B)، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |
He also wondered whether there had been any new developments in respect of the release of prisoners or their amnesty. | UN | وهو يود أن يعرف أيضا ما إذا كانت قد وقعت أحداث جديدة بالنسبة للإفراج عن السجناء أو العفو عنهم. |
Since 1989, 114,803 prisoners were granted amnesty including those requested by the United Nations, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and ILO. | UN | فمنذ عام 1989، استفاد 803 114سجناء من العفو، من بينهم أشخاص طلبت العفو عنهم الأمم المتحدة واليونسكو ومنظمة العمل الدولية. |
Article 2 of the Act provides that individuals convicted of the crime of terrorism may not receive amnesty, mercy, pardon or bail. | UN | وتنص المادة 2 من القانون على عدم العفو عن الأشخاص المدانين بجريمة الإرهاب أو استعمال الرحمة معهم أو العفو عنهم أو الإفراج عنهم بكفالة. |
Upon conviction, the Civil Guards lodged an application for pardon with the Vizcaya Provincial Court, with the request that the sentence should not be carried out until a decision had been reached on their request for a pardon. | UN | وبعد صدور الحكم بالإدانة، قدم ضباط الحرس المدني طلباً بالعفو عنهم إلى المحكمة الإقليمية في فيزكايا راجين وقف تنفيذ الحكم إلى حين البت في طلب العفو عنهم. |
The process for choosing who to pardon was not transparent -- in this case, the decision to pardon the two men was made by a committee designated by the Head of the Judiciary of Northern Darfur, comprised of himself, the Governor and the Chief Prosecutor. | UN | ولم تكن عملية اختيار من يجوز العفو عنهم شفافة - ففي هذه الحالة، اتخذ قرار العفو عن الرجلين لجنة عينها رئيس الجهاز القضائي في شمال دارفور، وكانت تتألف من رئيس الجهاز نفسه ومن الحاكم والمدعي العام. |
The State party replied that the Ministerial Committee set up pursuant to enabling legislation No. 288/1996 had recommended that compensation be paid to the author. | UN | وبالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة باء، تقول الدولة الطرف إن هؤلاء الأفراد جرى العفو عنهم عملاً بالقانون 15-737 وأفرج عنهم في 10 آذار/مارس 1985. |