ويكيبيديا

    "العقابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • penal
        
    • punitive
        
    • penitentiary
        
    • prison
        
    • criminal
        
    • punishment
        
    • penalization
        
    • penitentiaries
        
    • correctional
        
    • prisons
        
    • disciplinary
        
    • penalty
        
    • repressive
        
    • brig
        
    Act No. 3 of 2009 regulating penal and correctional institutions; UN القانون رقم 3 لسنة 2009 بتنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية؛
    In Japan also, victims are also notified about the release of the sentenced perpetrator from a penal institution. UN وفي اليابان أيضا، تُبلّغ الضحايا بالإفراج عن الجناة المحكوم عليهم من المؤسسات العقابية لكي يأخذوا حذرهم.
    penal institutions and reformatories 1 805 821 364 233 996 437 UN المؤسسات العقابية والإصلاحيات 364 821 805 1 437 996 233
    If the employer refuses to comply, punitive procedures are initiated in order to determine the appropriate fine. UN فإذا استمر تقصير صاحب أو صاحبة العمل، تبدأ الإجراءات العقابية وصولا إلى تحديد الغرامة المناسبة.
    Warmongers are not concerned about the sequence of punitive measures. UN إذ أن مثيري الحروب لا يكترثون بتداعيات الإجراءات العقابية.
    Finally, the prohibition of corporal punishment and maltreatment can be indirectly inferred from other laws relating to family education and the penitentiary. UN وأخيراً، يمكن أن يُستشف حظر العقاب البدني وإساءة المعاملة من قوانين أخرى تتصل بالتعليم الأسري والمؤسسات العقابية.
    In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable. UN وفضلا عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين.
    Separation of young offenders from adults in penal institutions UN فصل المجرمين اﻷحداث عن البالغين في المؤسسات العقابية
    Any person who abducts, trafficks in or abuses children is prosecuted in accordance with the penal provisions of Islamic law. UN ويحاكم كل مرتكبي جرائم الخطف والاتجار بالأطفال أو سوء استغلالهم وفقاً للنصوص العقابية التي تتفق مع القضاء الإسلامي.
    These standards set out the internationally accepted good principles and practices in the treatment of prisoners and the management of penal institutions. UN وقد أرست هذه المعايير مبادئ وممارسات جيدة مقبولة دوليا في مجال معاملة السجناء وإدارة المؤسسات العقابية.
    Along these lines this practice does not apply either as a penalty or as a disciplinary measure into the juvenile penal institutions. UN كما أن هذه الممارسة غير متبعة لا كعقوبة ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية الخاصة بالأحداث.
    It supported efforts to combat human trafficking and welcomed the modernization of the penal corrections system. UN وأعربت عن دعمها لجهود مكافحة الاتجار بالبشر ورحبت بتحديث نظام التدابير العقابية.
    GIAECPC stressed that there is no prohibition of corporal punishment as a disciplinary measure in penal institutions. UN وأكدت المبادرة العالمية أنه لا يوجد حظر للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    The Committee regrets that this system may stigmatize the child and be perceived as a punitive, and not an enabling, measure. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن هذا النظام يمكن أن يصم الطفل وقد يعتبر من باب التدابير العقابية وليس التمكينية.
    Speakers also referred to the efforts being made in their countries in favour of reintegration rather than punitive strategies. UN وأشار المتحدثون أيضاً إلى الجهود التي تبذل في بلدانهم لصالح إعادة إدماج الأطفال عوضاً عن الاستراتيجيات العقابية.
    punitive provisions against women who undergo abortions must be removed. UN ويجب إلغاء الأحكام العقابية ضد النساء اللواتي يخضعن للإجهاض.
    Some of the punitive measures recommended by the Office, however, should be applied only if allegations were fully substantiated. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تطبق بعض التدابير العقابية التي أوصى بها المكتب إلا عند الإثبات الكامل للمزاعم.
    The punitive measures imposed against the whole Cuban nation persist, and with them the enduring suffering of its brave people. UN فالتدابير العقابية المفروضة على الأمّة الكوبية كلّها لا تزال قائمة، ومعها المعاناة الدائمة لشعبها الشجاع.
    Even in the best of times, sanctions, embargoes and economic blockades invariably inflict untold suffering on the citizens of the country being targeted by such punitive measures. UN وحتى في أفضل الأوقات تعمل نظم الجزاءات والحظر والحصار الاقتصادي بدرجات متباينة على إنزال معاناة لا توصف بمواطني البلد الذي تستهدفه التدابير العقابية تلك.
    The Ombudsman can visit penitentiary establishments without prior notification. UN وبإمكان أمين المظالم زيارة المؤسسات العقابية دون إخطار مسبق.
    prison superintendents, as well as physicians, psychologists, social workers and teachers employed in penal institutions are also given human rights education. UN كما يُقدم التثقيف في هذا المجال لمشرفي السجون، وكذلك للأطباء، والأخصائيين النفسانيين، والأخصائيين الاجتماعيين، والمدرسين المعينين في المؤسسات العقابية.
    punitive criminal justice policies and the overuse of detention and imprisonment UN سياسات العدالة الجنائية العقابية والفرط في استخدام الاحتجاز والسجن
    In this context, penalization measures represent a serious threat to States' observance of their human rights obligations. UN وفي هذا السياق، تشكل التدابير العقابية تهديدا خطيرا لوفاء الدول بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Act No. 3 of 2009, regulating penitentiaries and correctional institutions. UN القانون رقم 3 لسنة 2009 بتنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية؛
    MONUSCO correction officers co-located in the prisons and conducted the mentoring sessions UN عمل موظفو المؤسسات العقابية التابعون للبعثة من السجون وعقدوا دورات توجيهية
    The Dispute Tribunal found that the disciplinary measure of summary dismissal had been disproportionate UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ القرار الإجراءات العقابية القاضية بالفصل من العمل بإجراءات موجزة غير متناسب
    The State party argues that the modalities of appealing to this jurisdiction of exceptional nature demonstrate that its function is purely repressive. UN وتسلم الدولة الطرف بأن طرائق اللجوء الى هذه الجهة القضائية ذات الطابع الاستثنائي تدل على وظيفتها العقابية فقط.
    - Then the laundry room which will hereafter be called the "brig. " Open Subtitles -إذاً ارموها في غرفة الغسيل والتي سنطلق عليها من اليوم, المؤسسة العقابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد