In the 2003 budget, there is a provision for the procurement of antiretroviral drugs and related support services. | UN | وتتضمن ميزانية عام 2003 بندا يتعلق بشراء العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وبخدمات الدعم ذات الصلة. |
We call upon the international community to intensify its efforts in fighting the scourge by, among others things, the provision of adequate financial resources, as well as enhanced access to antiretroviral drugs, for those infected. | UN | ونحن نناشد المجتمع الدولي تكثيف جهوده في مكافحة هذه الآفة بأن يقدم، من بين أشياء أخرى، الموارد المالية المناسبة، وكذلك تعزيز فرص حصول المصابين بالفيروس على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي. |
We believe that the Fund will provide those infected with HIV better access to antiretroviral drugs. | UN | ونحن نعتقد أن الصندوق سيوفر للمصابين وصولا أفضل العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي. |
The Government has negotiated an 85-92 per cent reduction in the price of anti-retroviral drugs with five major pharmaceutical companies. | UN | وقد تفاوضت الحكومة على تخفيض بنسبة 85-92 في المائة في سعر العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي مع خمس شركات صيدلانية رئيسية. |
antiretroviral medicines must become more financially and geographically accessible to all. | UN | ويجب أن يتيسر ماديا وجغرافيا حصول الجميع على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي. |
Please also provide information on the availability of antiretroviral medication and psychosocial services for women with HIV/AIDS and their children. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى توفر العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي والخدمات النفسية الاجتماعية للنساء المصابات بالفيروس وأطفالهن. |
There have been remarkable advances in HIV therapies with the introduction of antiretroviral drugs. | UN | وقد حدثت إنجازات ملحوظة في طرق علاج فيروس نقص المناعة البشرية بإدخال العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي. |
Guidelines for the use of antiretroviral drugs have been produced, and they are now available in both the private and the public sectors. | UN | لقد تم وضع الإرشادات المتعلقة باستعمال العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وهي الآن متوفرة في القطاعين الخاص والعام. |
Free antiretroviral drugs for pregnant women were also available in Finland and India. | UN | وفي فنلندا والهند، توفر للحوامل، مجانا، العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي. |
Dominica and the Seychelles mentioned the challenge of providing antiretroviral drugs to women. | UN | وأشارت دومينيكا وجزر سيشيل إلى التحدي المتمثل في جعل العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي متوفرة للمرأة. |
There has also been a marked increase in all the provinces from 2005 to 2009 in the proportion of people with HIV who have access to antiretroviral drugs. | UN | وطرأت أيضاً زيادة ملحوظة في جميع المقاطعات من عام 2005 إلى عام 2009 على نسبة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين يحصلون على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي. |
Many Commonwealth countries have also made great strides in applying a multisectoral approach and in increasing access to antiretroviral drugs. | UN | وقطع أيضا كثير من بلدان الكومنولث خطوات كبيرة في تطبيق نهج متعدد القطاعات وفي زيادة الحصول على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي. |
Urgent efforts are needed to scale up domestic and regional production of antiretroviral drugs in sub-Saharan Africa and to increase South-South technical cooperation; | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهود عاجلة لزيادة الإنتاج المحلي والإقليمي من العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وزيادة التعاون التقني في ما بين بلدان الجنوب؛ |
They should encourage initiatives to support international campaigns to reduce the cost of, and improve access to, antiretroviral drugs. | UN | وينبغي للحكومات تشجيع المبادرات الرامية إلى دعم الحملات الدولية في سبيل تخفيض تكلفة العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وتحسين إمكانيات الحصول عليها. |
However, taking into account the dimension of the scourge and our scarce resources, those efforts will have a greater impact when we are in a position to obtain antiretroviral drugs and test kits on more favourable terms. | UN | بيد أنه بالنظر إلى حجم هذا البلاء وشح مواردنا، سوف يزداد تأثير تلك الجهود حين يصبح في مقدورنا الحصول على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وعُدد إجراء الفحوصات بشروط أكثر تفضيلاً. |
Unfortunately, the unavailability of foreign currency has delayed the introduction of antiretroviral drugs in public-sector health institutions. | UN | ولسوء الحظ، فإن عدم توفر العملة الصعبة تسبب في تأخير توفر العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي في مؤسسات قطاع الصحة العامة. |
Furthermore, the availability of second-generation antiretroviral drugs will have no meaningful impact if low-cost generic versions are not made available in the market. | UN | وفضلا عن ذلك، لن يكون لتوافر الجيل الثاني من العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي تأثير مفيد إذا لم تتوفر في الأسواق أنواع غير مميزة بعلامات تجارية ومنخفضة التكلفة. |
CRC also welcomed the provision of anti-retroviral drugs to pregnant women free of charge. | UN | ورحبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بالتدابير المتخذة لإتاحة العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي للحوامل مجاناً(100). |
Seek international assistance in order to address the challenges of extreme poverty and HIV/AIDS, in particular to ensure the supply of anti-retroviral drugs (Egypt); | UN | 102-63- أن تلتمس المساعدة الدولية من أجل التصدي لتحديي الفقر المدقع وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما لكفالـة توفير العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي (مصر)؛ |
Thirdly, there is an initiative in place to provide access to antiretroviral medicines. | UN | ثالثاً، توجد مبادرة لتيسير الحصول على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي. |
Free antiretrovirals (ARV) and drugs to treat tuberculosis, together with subsidies for means of prevention; | UN | مجانية العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وعلاج السل لعامة السكان، فضلاً عن دعم أساليب الوقاية مالياً؛ |
Universal and free access to antiretroviral therapy has kept the number of AIDS cases and deaths low. | UN | وبفضل حصول كافة السكان مجاناً على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي بقي عدد حالات الإيدز والوفيات منخفضاً(98). |