ويكيبيديا

    "العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • antiretroviral drugs
        
    • anti-retroviral drugs
        
    • ARV drugs
        
    • ARVs
        
    • anti-viral drugs
        
    • retroviral drugs
        
    • of antiretroviral
        
    • antiretroviral drug
        
    • anti-retroviral drug
        
    That includes overcoming side effects and resistance to some antiretroviral drugs. UN ويشمل ذلك التغلب على الآثار الجانبية ومقاومة بعض العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    The Government of the Republic of Trinidad and Tobago provides free antiretroviral drugs to all persons living with HIV and AIDS. UN توفر حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة مجانا لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Slightly more than half of them are receiving antiretroviral drugs from the 700 health facilities in the country. UN ويحصل أكثر من نصف هؤلاء بقليل على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة من 700 مرفق صحي في البلد.
    Many development partners have reduced assistance to Kenya, including assistance in the provision of anti-retroviral drugs. UN وخفض الكثير من الشركاء الإنمائيين المساعدة التي يقدمونها إلى كينيا، بما في ذلك المساعدة في توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    The provision of antiretroviral drugs prolongs people's lives and enables them to continue to be economically active. UN إن توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة يطيل حياة الناس ويمكنهم من الاستمرار في النشاط الاقتصادي.
    Proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs UN من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الذين يمكنهم الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة
    This is partly due to increased access to antiretroviral drugs in poorer countries. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى زيادة فرص الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في أكثر البلدان فقرا.
    In Africa, to cite but one example, two out of every three patients lack any access whatsoever to antiretroviral drugs. UN وفي أفريقيا، على سبيل المثال لا الحصر، فإن العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة غير متوفرة بالمرة لثلثي المرضى.
    We must work with drug companies to reduce the costs of antiretroviral drugs. UN ويجب أن نعمل مع شركات العقاقير لخفض تكاليف العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    A mere eight per cent of children in need receive antiretroviral drugs. UN كما أن ثمانية في المائة فقط من الأطفال الذين يحتاجون إلى العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة يحصلون عليها.
    Causes for this decrease are the increase of early diagnostics and wider availability of antiretroviral drugs (ARV). UN وتكمن أسباب هذا الانخفاض في زيادة حالات التشخيص المبكّر للمرض وتوفر العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة على نطاق أوسع.
    We reiterate our interest in the programme and support for its implementation, as shown by our recent disbursement of 325 million CFA francs, equivalent to Euro500,000, for antiretroviral drugs. UN ونؤكد مجددا اهتمامنا بالبرنامج ودعمنا لتنفيذه، كما يتضح من دفعنا مؤخرا لمبلغ 325 مليونا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، أي ما يعادل 000 500 يورو، لتوفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    Thus, not only the price but also the very availability of antiretroviral drugs to Cuban AIDS patients has been adversely affected by the embargo. UN ومن ثم فإن التأثير السلبي للحظر لم يصب الأسعار فقط بل امتد إلى إمكانية توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة ذاتها، لمرضي الإيدز الكوبيين.
    In low- and middle-income countries, no more than 8 per cent of HIV-positive children estimated to be in need of antiretroviral drugs have access to them. UN وفي البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يقدر أن نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والذين يحتاجون إلى العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة ويحصلون على هذا العلاج لا تزيد عن 8 في المائة.
    We are currently partnering with Mozambique to develop a pharmaceutical facility to produce antiretroviral drugs to be used in various African countries. UN ونشارك حاليا مع موزامبيق في إنشاء مرفق للأدوية لإنتاج العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة لاستخدامها في مختلف البلدان الأفريقية.
    antiretroviral drugs are provided free of charge to persons infected with HIV/AIDS. UN وتُمنح العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة مجانا للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In conclusion, I wish to state that the provision of universal access to prevention, care, treatment and support services requires more than access to antiretroviral drugs. UN في الختام أود أن أقول إن تمكين الجميع من الحصول على خدمات الوقاية والرعاية والعلاج والدعم يتطلب أكثر من توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    Women must be prioritized, since shortages in supply of and funding for ARV drugs often result in men receiving the drugs before women do. UN ولا بد من أن تكون الأولوية للنساء، حيث إن النقص في إمدادات وتمويل العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة كثيرا ما يؤدي إلى حصول الرجال على هذه العقاقير قبل النساء.
    The shortage of foreign currency has made it particularly difficult for NAC to purchase ARVs. UN وقد جعل النقص في العملات الأجنبية من الصعب بصورة خاصة على المجلس الوطني المعني بالإيدز شراء العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    They also claimed that the first complainant was HIV-positive and would not be able to receive anti-viral drugs in the Democratic Republic of the Congo. UN وادعتا أيضا أن المشتكية الأولى مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ولن تكون قادرة على تلقي العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Access to retroviral drugs jumped from < 5% in 2000 to 60% in 2008. UN قفزت إتاحة العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة من أقل من 5 في المائة من عام 2000 إلى 60 في المائة في عام 2008.
    87. Much of the improvement is the result of antiretroviral drug price reductions. UN 87 - ويعزى التحسن في معظمه إلى التخفيضات التي حدثت في أسعار العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد