ويكيبيديا

    "العقوبات الأحادية الجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unilateral sanctions
        
    Reject unilateral sanctions imposed on any NAM Country which adversely affect the economy and people, in contravention of international law and in breach of the purposes and principles of the United Nations Charter. UN :: رفض العقوبات الأحادية الجانب المفروضة من أي دولة عضو في حركة عدم الانحياز وتؤثر سلباً على الاقتصاد والشعوب، مما يمثل مخالفة للقانون الدولي وخرقاً لغايات ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    unilateral sanctions and coercive measures were counterproductive and curtailed ordinary people's full enjoyment of their human rights, including their rights to development, health and food. UN وأعلنت أن العقوبات الأحادية الجانب والتدابير القسرية تؤدي إلى نتائج عكسية وتضر بتمتع الأشخاص العاديين الكامل بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقهم في التنمية والصحة والغذاء.
    36. Pakistan appreciated the progress made by Cuba, irrespective of resource constraints due to unilateral sanctions. UN 36- وأشادت باكستان بما أحرزته كوبا من تقدم، رغم قلة الموارد الناجمة عن العقوبات الأحادية الجانب.
    We also call for the immediate lifting of all unilateral sanctions imposed against Libya outside of the United Nations system. " UN كما أننا ندعو إلى الرفع الفوري لجميع العقوبات الأحادية الجانب المفروضة على ليبيا من خارج منظومة الأمم المتحدة " .
    34. The unilateral sanctions imposed by certain industrialized States undermined the international trade system, hindering developing countries' efforts to confront the global economic and financial crises. UN 34 - وقال إن العقوبات الأحادية الجانب التي تفرضها دول صناعية معينة تقوّض النظام التجاري الدولي، وتعرقل جهود البلدان النامية لمواجهة الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية.
    43. The Russian Federation noted that considerable progress had been made, particularly in socioeconomic areas, despite the unilateral sanctions against Cuba. UN 43- وأحاط الاتحاد الروسي علماً بأن تقدماً هائلاً قد أُحرِز، وخاصة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية، رغم العقوبات الأحادية الجانب المفروضة على كوبا.
    16. The Libyan Arab Jamahiriya also urges the international community strongly to reject the imposition of laws and prescriptions which have extraterritorial implications and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterates the urgent need for them to be repealed forthwith. UN 16 - كما تدعو الجماهيرية العربية الليبية المجتمع الدولي إلى أن يرفض بشدة فرض القوانين واللوائح ذات الآثار التي تتعدى الحدود، وكل الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية التعسفية، بما في ذلك العقوبات الأحادية الجانب ضد البلدان النامية، وتكرر الحاجة الماسة إلى إلغائها فورا.
    40. The Conference welcomed the UN Security Council's resolution to finally lift sanctions imposed on the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, and called for the lifting of the remaining unilateral sanctions imposed on the Jamahiriya as a means of political coercion that contravenes UN resolutions. UN 40 - رحب المؤتمر بقرار مجلس الأمن الدولي الخاص بالرفع النهائي للعقوبات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، ودعا لرفع ما تبقى من العقوبات الأحادية الجانب المفروضة على الجماهيرية، بوصفها وسيلة للإكراه السياسي، تتعارض مع قرارات الأمم المتحدة.
    18. The Libyan Arab Jamahiriya again urges the international community strongly to reject the imposition of laws and prescriptions which have extraterritorial implications and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterates the urgent need for them to be repealed forthwith. UN 18 - وتجدد الجماهيرية العربية الليبية الدعوة للمجتمع الدولي كي يرفض بشدة فرض القوانين واللوائح ذات الآثار التي تتعدى الحدود الإقليمية، وكل الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية التعسفية، بما في ذلك العقوبات الأحادية الجانب ضد البلدان النامية، وتكرر الحاجة الماسة إلى إلغائها فورا.
    42. We firmly reject the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterate the urgent need to eliminate them immediately. UN 42 - نرفض رفضا باتا فرض القوانين والنظم التي تترتب عليها آثار خارجية، وجميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك فرض العقوبات الأحادية الجانب على البلدان النامية، ونؤكد من جديد على الضرورة الملحة لرفعها فورا.
    513. The Ministers expressed deep concern at the imposition of laws and other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions, against developing countries, which violates the Charter of the United Nations and undermines international law and the rules of the World Trade Organization and also severely threaten freedom of trade and investment. UN 513- أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال فرض قوانين وأشكال أخرى من التدابير الاقتصادية القسرية تشمل العقوبات الأحادية الجانب ضد البلدان النامية وتمثّل انتهاكاً لميثاق الأمم المتحدة وتقويضاً للقانون الدولي وقواعد منظمة التجارة العالمية، كما تهدِّد بشدة حرية التجارة والاستثمار.
    The Heads of State or Government expressed deep concern at the imposition of laws and other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions, against developing countries, which violates the Charter of the United Nations and undermines international law and the rules of the World Trade Organization and also severely threaten freedom of trade and investment. UN 468 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق حيال فرض القوانين والأشكال الأخرى من الإجراءات الاقتصادية القسرية التي تشمل العقوبات الأحادية الجانب ضد البلدان النامية والتي من شأنها النيل من القانون الدولي وقواعد منظمة التجارة العالمية، كما تهدد بشدة حرية التجارة والاستثمار.
    The Ministers, Expressed deep concern at the imposition of laws and other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions, against developing countries, which undermine international law and the rules of the World Trade Organization and also severely threaten freedom of trade and investment. UN 401 - أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال فرض القوانين والا شكال الأخرى من الإجراءات الاقتصادية القسرية التي تشمل العقوبات الأحادية الجانب ضد البلدان النامية والتي من شأنها النيل من القانون الدولي وقواعد منظمة التجارة العالمية، كما تهدد بشدة حرية التجارة والاستثمار.
    Reaffirm the importance of South-South solidarity, and in this regard we firmly reject the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other coercive measures, including unilateral sanctions against developing countries, which contribute in impeding their economic growth and development and are inconsistent with the principles of international law, UN Charter and the principles of the multilateral trading system. UN 29 - نؤكد من جديد أهمية التضامن بين بلدان الجنوب، وفي هذا الصدد نرفض رفضا قاطعا القوانين والنظم التي يتجاوز أثرها الحدود الإقليمية وجميع التدابير القسرية الأخرى، بما في ذلك العقوبات الأحادية الجانب التي تفرض على البلدان النامية وتساهم في إعاقة نموها وتنميتها اقتصاديا وتتنافى مع مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة ومبادئ النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    71. Cuba was opposed to drawing up, outside the United Nations system, fallacious lists of countries ostensibly responsible for violations linked to transnational organized crime, such as those produced by the Department of State of the United States of America for purposes of political pressure and to justify unilateral sanctions without any legal or moral basis, especially the embargo against Cuba. UN 71 - وأعربت عن احتجاج كوبا على إعداد قوائم تعوزها المصداقية، خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة، بالبلدان التي يُزعم أنّها مسؤولة عن الانتهاكات ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية مثل القوائم الصادرة عن وزارة الخارجية في الولايات المتحدة لأغراض الضغط السياسي ولتبرير العقوبات الأحادية الجانب المفتقرة إلى السند القانوني أو الأخلاقي، وبصفة خاصة الحصار المفروض على كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد