The effect of the policy of ongoing international sanctions against Iraq on the Iraqi people's right to life | UN | أثر سياسة استمرار العقوبات الدولية ضد العراق على الحق في الحياة للشعب العراقي |
A paper on " The Effects of international sanctions on Human Rights " presented at the Human Rights Institute Seminar in Berlin in 1996 | UN | - ورقة عن " آثار العقوبات الدولية على حقوق الإنسان " قدمت في الحلقة الدراسية لمعهد حقوق الإنسان في برلين في 1996 |
The Minister noted the effect of international sanctions on employment. | UN | وأشار الوزير إلى أثر العقوبات الدولية على العمالة. |
:: 1995: international sanctions and their impact on Economic National Growth, Case Study, Damascus. | UN | :: 1995: العقوبات الدولية وأثرها على نمو الاقتصاد الوطني، دمشق. |
SPDC was the subject of unprecedented international condemnation, which resulted in increased international sanctions against the country. | UN | وتعرض مجلس الدولة للسلم والتنمية لإدانة دولية منقطعة النظير، أسفرت عن تشديد العقوبات الدولية المسلَّطة على البلد. |
Instead, the Palestinian people, rather than the Palestinian Authority, have been subjected to possibly the most rigorous form of international sanctions imposed in modern times. | UN | وبدلاً من ذلك، أُخضع الشعب الفلسطيني، وليس السلطة الفلسطينية، لما قد يكون أشد أشكال العقوبات الدولية قسوةً في التاريخ الحديث. |
The third issue relates to the necessity of putting checks on the way international sanctions are imposed. These checks should establish a time-frame so that these sanctions will not continue forever. | UN | والقضية الثالثة تتعلق بضرورة وضع ضوابط لفرض العقوبات الدولية يراعى فيها السقف الزمني الذي يحول دون استمراراها إلى الأبد. |
The suffering of Iraq and its people, due to the international sanctions imposed against them for more than 11 years, is yet another source of frustration and tension in the region. | UN | إن معاناة العراق وشعبه في ظل العقوبات الدولية المفروضة عليه منذ أكثر من أحد عشر عاما تشكل مصدرا آخر للإحباط والتوتر في المنطقة. |
In the wake of international sanctions, multilateral and bilateral assistance had shrunk and the United Nations has emerged as the largest source of aid, which is mainly humanitarian. | UN | وعندما فُرِضَت العقوبات الدولية تقلصت المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف وأصبحت الأمم المتحدة أهم مصدر يقدم المعونة التي هي في الغالب معونة إنسانية. |
international sanctions, the repercussions of the war in Bosnia and Herzegovina and the presence in its territory of about 700,000 refugees adversely affect the enjoyment of human rights, including those protected by the Convention. | UN | ذلك أن العقوبات الدولية وتداعيات الحرب في البوسنة والهرسك ووجود ما يقرب من ٠٠٠ ٠٠٧ لاجئ في أراضيها تؤثر تأثيرا ضارا على التمتع بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك تلك الحقوق التي تحميها الاتفاقية. |
The Council of Ministers of Kuwait welcomed the Security Council decision to continue imposing international sanctions on Iraq for its refusal to comply with the Security Council resolutions relating to its 1990 aggression against Kuwait. | UN | رحب مجلس وزراء دولة الكويت بقرار مجلس اﻷمن القاضي باستمرار فرض العقوبات الدولية على العراق لرفضه الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه عليها عام ١٩٩٠. |
The successful conclusion of the electoral process and political change in South Africa have certainly brought an end to the need for international sanctions to be imposed on the country. | UN | ومما لا ريب فيه أن انتهاء العملية الانتخابية والتغيير السياسي بصورة ناجحة في جنوب افريقيا قد أنهى ضرورة فرض العقوبات الدولية على البلاد. |
In the context of economic causes of mass exodus it was noted that the imposition of international sanctions led to difficult economic and living conditions and created an appropriate environment for migration, particularly to neighbouring States, as in the case of Iraq. | UN | ولوحظ، في سياق اﻷسباب الاقتصادية للهجرة الجماعية، أن فرض العقوبات الدولية أدى إلى قيام ظروف اقتصادية ومعيشية صعبة وخلق مناخاً ملائماً للهجرة، خاصة إلى البلدان المجاورة، كما هو الشأن بالنسبة للعراق. |
The international sanctions imposed in connection with the war in the Persian Gulf and the crisis in the former Yugoslavia took a heavy toll on Bulgaria's economy. | UN | وتسببت العقوبات الدولية المفروضة فيما يتصل بالحرب في الخليج الفارسي واﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، في ضريبة باهظة على اقتصاد بلغاريا. |
Fulfilling its routine supervisory activities the Estonian Financial Security Authority controls the adequacy of the internal measures of the supervised entities for the implementation of the international sanctions. | UN | وتنفيذا لأنشطة الإشراف الروتينية التي تضطلع بها، تتحقق هيئة الرقابة المالية الإستونية من مدى ملائمة التدابير الداخلية للهيئات الخاضعة للإشراف لأغراض تنفيذ العقوبات الدولية. |
Instead, the Palestinian people, rather than the Palestinian Authority, have been subjected to possibly the most rigorous form of international sanctions imposed in modern times. | UN | وبدلاًَ من ذلك، أُخضِع الشعب الفلسطيني، ولا السلطة الفلسطينية، لشكل من أشكال العقوبات الدولية لعلّه الأشد قسوة في التاريخ الحديث. |
Instead the Palestinian people, rather than the Palestinian Authority, have been subjected to possibly the most rigorous form of international sanctions imposed in modern times. | UN | وبدلاًَ من ذلك، أُخضِع الشعب الفلسطيني، وليس السلطة الفلسطينية، لشكل من أشكال العقوبات الدولية لعلّه الأشد قسوة في التاريخ الحديث. |
The big problem is international sanctions. | Open Subtitles | إنّ المشكلةَ الكبيرةَ العقوبات الدولية. |
You've traveled to Geneva in violation of international sanctions. | Open Subtitles | لقد سافرت إلى (جنيف) منتهكا العقوبات الدولية المفروضة |
Welcoming Security Council resolution 1372 of 28 September 2001 on the lifting of international sanction of Sudan, about which the Secretary General received a letter of appreciation from the Ministry of Foreign Affairs of the Sudan for the support of the Member States to the Republic of Sudan in recording this achievement; | UN | وإذ يرحب بقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1372 بتاريخ 28 سبتمبر 2001 برفع العقوبات الدولية عن السودان، والذي تلقى بشأنه الأمين العام رسالة تقدير من وزير خارجية جمهورية السودان لمساندة الدول الأعضاء لجمهورية السودان، في تحقيق هذا الإنجاز، |