ويكيبيديا

    "العقوبات المقررة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • penalties
        
    • punishments stipulated
        
    penalties provided for offences created under the Conventions/Protocols against Terrorism UN العقوبات المقررة للجرائم المنصوص عليها بموجب اتفاقيات مكافحة الإرهاب وبروتوكولاته
    If the penalties for discriminating are unrealistically high, there will be reluctance in applying them to the perpetrator(s). UN فلو كانت العقوبات المقررة على التمييز مرتفعة بشكل غير واقعي، فسيوجد إحجام عن تطبيقها على مرتكبي هذه الممارسات.
    Severe penalties are prescribed for narcotic drug offences in the following circumstances: UN شدد المشرع في العقوبات المقررة لجرائم المخدرات اﻷحوال اﻵتية:
    ● Prescribed penalties for the terrorist crimes for which provision is made. UN :: العقوبات المقررة للجرائم الإرهابية المنصوص عليها.
    7. Invites Member States to direct their representatives in countries of the European Union to explain the positions taken by their countries regarding punishments stipulated under the Islamic Sharia. UN 7 - أن تقوم الدول الأعضاء بتوجيه ممثليها لدى دول الاتحاد الأوروبي بشرح موقف بلدانها تجاه العقوبات المقررة بموجب أحكام الشريعة الإسلامية.
    The Code also prescribes penalties for the commission or incitement, alone or in association with others, of any of those punishable acts. UN ونص القانون على العقوبات المقررة لكل فعل وأحكام الاشتراك أو التحريض المتصلة بتلك الأفعال المجرمة.
    Rape was classified as a crime and penalties could be increased by aggravating circumstances. UN على أن الاغتصاب يعد جريمة ويمكن زيادة العقوبات المقررة في حالة اقترانه بظروف مشددة.
    If related to terrorist acts, the penalties associated to these offences are cumulative to those provided for crimes of terrorism. UN وتضاف هذه العقوبات إلى العقوبات المقررة على جرائم الإرهاب إذا ما اتصلت هذه الجرائم بأعمال إرهابية.
    As a result, it is to individuals and not their institutions that the corresponding penalties established by law must be applied. UN وعلى ذلك فإن العقوبات المقررة في القوانين توقع على اﻷشخاص وليس على المؤسسات.
    The State party should ensure that penalties for torture are commensurate with the gravity of the crime in accordance with article 4, paragraph 2, of the Convention. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تناسب العقوبات المقررة على فعل التعذيب مع خطورة هذه الجريمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    6. Section VI prescribing penalties for infringement of the provisions of the bill; UN 6- الباب السادس، ويتضمن العقوبات المقررة لمخالفة أحكام القانون؛
    The State party should ensure that penalties for torture are commensurate with the gravity of the crime in accordance with article 4, paragraph 2, of the Convention. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تناسب العقوبات المقررة على فعل التعذيب مع خطورة هذه الجريمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should take effective legislative measures to include torture as a separate and specific crime in its legislation and ensure that penalties for torture are commensurate with the gravity of this crime. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير تشريعية فعالة لإدراج التعذيب كجريمة منفصلة ومحددة في تشريعها وضمان تناسب العقوبات المقررة لفعل التعذيب مع خطورة هذه الجريمة.
    The State party should take effective legislative measures to include torture as a separate and specific crime in its legislation and ensure that penalties for torture are commensurate with the gravity of this crime. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير تشريعية فعالة لإدراج التعذيب كجريمة منفصلة ومحددة في تشريعها وضمان تناسب العقوبات المقررة لفعل التعذيب مع خطورة هذه الجريمة.
    136. The penalties for rape may apply to the husband, if he is convicted of sexual violence against his wife. UN 136 - والجدير بالذكر ان العقوبات المقررة للاغتصاب يمكن أن تطبق على الزوج إذا أدين بممارسة العنف الجنسي تجاه زوجته.
    Furthermore, please provide information on the penalties for rape and indicate if the State envisages the criminalization of marital rape. UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عن العقوبات المقررة للاغتصاب وبيان ما إذا كانت الدولة تتوخى تجريم الاغتصاب في نطاق الزواج.
    Any person who tacitly acquiesces in an act of torture or commits such an act in compliance with orders is therefore deemed to have committed a criminal act of torture and is liable to the penalties which the Penal Code prescribes for such an act. UN ويعتبر الساكت على التعذيب والقائم به إنفاذاً للأوامر مرتكبين لجريمة التعذيب المؤثمة طبقاً لأحكام قانون العقوبات وتسري بشأنهما العقوبات المقررة لها سالفة الذكر.
    If the assault causes permanent disability or death, the penalties prescribed for the felonies specified in articles 234 and 240 of the Penal Code apply. UN فإذا أسفر الاعتداء عن الإصابة بعاهة مستديمة أو وفاة تطبق العقوبات المقررة بالجنايات المنصوص عليها في المادتين 234 و240 من قانون العقوبات.
    The order prescribed the penalties applicable for violations of its provisions: a prison term of no more than three months and a fine of no more than KD 100, or either. UN ونص في هذا الأمر على العقوبات المقررة بموجب هذا الأمر وهي المعاقبة بالحبس مدة لا تزيد على ثلاثة أشهر وبالغرامة التي لا تجاوز مائة دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يخالف أحكامه.
    4. Invites Member States to direct their representatives in countries of the European Union to explain the positions taken by their countries regarding punishments stipulated in the Islamic Sharia. UN 4 - أن تقوم الدول الأعضاء بتوجيه ممثليها لدى دول الاتحاد الأوروبي بشرح موقف بلدانها تجاه العقوبات المقررة بموجب أحكام الشريعة الإسلامية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد