ويكيبيديا

    "العقوبات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Penal Code
        
    • penalties in
        
    • sanctions in
        
    • s Penal
        
    • Criminal Code
        
    • penalties for
        
    • sentences in
        
    • sanctions for
        
    • punishments in
        
    • sanctions have
        
    The unlimited term of correctional labour and labour training were added during the 2004 revision of the Penal Code. UN وقد أضيفت عقوبتا العمل الإصلاحي لمدة غير محدودة والتدريب المهني خلال مراجعة قانون العقوبات في عام 2004.
    The Kingdom accepts Part 1 as the crime of torture is punishable under Articles 208 and 232 of the Bahraini Penal Code. UN تقبل المملكة الجزء 1 نظراً إلى أنه يُعاقَب على جريمة التعذيب بموجب المادتين 208 و232 من قانون العقوبات في البحرين.
    Early in 2012, a legislative proposal to increase the penalties in that regard had been send to Parliament. UN وفي مستهلّ عام 2012، أُرسل إلى البرلمان مقترح قانون يرمي إلى تشديد العقوبات في هذا السياق.
    Furthermore, the Committee notes the lack of prosecution or sanctions in cases of corruption. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة عدم اتخاذ إجراءات للملاحقة القضائية أو توقيع العقوبات في حالات الفساد.
    The country's Penal Code had been adapted to draw on international experience in controlling transnational crime. UN وقد تم تعديل قانون العقوبات في الصين بحيث يستفيد من الخبرة الدولية في مراقبة الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    The new article 347, of the draft Criminal Code prescribes penalties for discriminatory practices relating to widowhood. UN ومن ثم، فإن مشروع قانون العقوبات في مادته الجديدة 347 يقمع الممارسات التمييزية المتصلة بالترمل.
    In addition to facilitating serving sentences in the other country, these amendments expand the scope of legal assistance between the two States. UN وإضافة إلى تسهيل إمكانية قضاء مدد العقوبات في البلد الآخر، توسع هذه التعديلات نطاق المساعدة القانونية بين الدولتين.
    The Kingdom accepts Part 1 as the crime of torture is punishable under Articles 208 and 232 of the Bahraini Penal Code. UN تقبل المملكة الجزء 1 نظراً إلى أنه يُعاقِب على جريمة التعذيب بموجب المادتين 208 و232 من قانون العقوبات في البحرين.
    For example, in Côte d'Ivoire, the Penal Code does not contain a definition of rape or its elements, leaving room for inconsistent rulings and detrimental decisions. UN فعلى سبيل المثال، لا يضم قانون العقوبات في كوت ديفوار تعريفا للاغتصاب أو عناصره، تاركا الباب مفتوحا أمام إصدار أحكام غير متسقة واتخاذ قرارات ضارة.
    However, progress had been made on a number of issues, including a review of the Penal Code on sexual offences. UN غير أنه تم إحراز تقدم في عدد من المسائل بما في ذلك استعراض قانون العقوبات في مجال الجرائم الجنسية.
    However, progress had been made on a number of issues, including a review of the Penal Code on sexual offences. UN غير أنه تم إحراز تقدم في عدد من المسائل بما في ذلك استعراض قانون العقوبات في مجال الجرائم الجنسية.
    Increased penalties in domestic violence cases and support for the victims. UN تشديد العقوبات في حالات العنف المنزلي ودعم الضحايا.
    45. A process of reviewing criminal legislation is under way with the aim of setting penalties in this area. UN 45- ويجري حالياً إدخال إصلاحات على النصوص المتعلقة بالمجال الجنائي من أجل تحديد العقوبات في هذا الميدان.
    Increased penalties in domestic violence cases and support for the victims. UN تشديد العقوبات في حالات العنف المنزلي ودعم الضحايا.
    My Government is taking a two-track approach, pursuing dialogue and sanctions in parallel. UN وتتبع حكومتي نهجاً من شقين في هذا الصدد يقوم على الحوار وعلى العقوبات في الوقت ذاته.
    Administrative or sanctions, in particular fines, are the most common form of sanctions in cartel cases. UN فالعقوبات الإدارية، وخاصة الغرامات، هي الشكل الأكثر شيوعاً من أشكال العقوبات في حالات التكتلات الاحتكارية.
    Table 1 below gives a systematic overview over the various forms of sanctions in selected competition law. Table 1 UN ويقدم الجدول 1 أدناه لمحة عامة منهجية عن أشكال شتى من العقوبات في قوانين مختارة من قوانين المنافسة.
    The matter of differential ages had been referred to the Law Commission of India, which was undertaking a comprehensive review of the country's Penal laws. UN وقد أحيلت مسألة تباين اﻷعمار إلى لجنة قوانين الهند، التي تقوم بمراجعة شاملة لقوانين العقوبات في البلد.
    The Criminal Code of Haiti contains no specific provisions relating to money-laundering. UN ولا يتضمن قانون العقوبات في هايتي أحكاما محددة متعلقة بغسل الأموال.
    Of all these laws, not one provides for penalties for violating the rules protecting women. UN وقد خلت جميع هذه النصوص من فرض العقوبات في حالة انتهاك اﻷحكام التي تضمن حماية المرأة.
    The European Union notes that Cuban legislation provides for the alleviation of sentences in certain circumstances. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بأن التشريع الكوبي ينص على تخفيف العقوبات في بعض الظروف.
    Some States have specific provisions in their criminal codes that provide sanctions for discrimination and in particular incitement to hatred on various grounds. UN وتتضمن قوانين العقوبات في بعض الدول أحكاما محددة تنص على عقوبات للتمييز وخاصة للتحريض على الكراهية لأسباب مختلفة.
    He served six years and meted out the stiffest punishments in the city. Open Subtitles لقد كان في قاعة المحكمة 6 سنوات وحكم بأقصي العقوبات في هذه المدينة
    Economic sanctions alone are dubious against the world’s most sanctioned country. And threatening more sanctions in the future raises the question of why those sanctions have not already been imposed. News-Commentary إن العقوبات الاقتصادية وحدها مشكوك في تأثيرها على الدولة الأكثر خضوعاً للعقوبات على مستوى العالم. والتهديد بالمزيد من العقوبات في المستقبل يثير التساؤلات حول أسباب عدم فرض هذه العقوبات بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد