ويكيبيديا

    "العقوبات لديها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its Penal
        
    • its Criminal
        
    • their penal
        
    • penal code
        
    Rwanda cited its Law on the Prevention and Repression of Corruption and Related Offences, and Tunisia cited its Penal code. UN وأشارت رواندا إلى قانونها المتعلق بمنع الفساد وقمعه والجرائم ذات الصلة وأشارت تونس إلى قانون العقوبات لديها.
    Pakistan assessed its Anti-Money-Laundering Ordinance 2007 and its Penal code as consistent with the provisions of article 23. UN واعتبرت باكستان أن قانونها المتعلق بمكافحة غسل الأموال لعام 2007 وقانون العقوبات لديها يتّسقان مع أحكام المادة 23.
    Cuba indicated full implementation of article 25 and quoted its Penal code as applicable legislation. UN وأفادت كوبا بتنفيذها التام للمادة 25 واستشهدت بقانون العقوبات لديها باعتباره التشريع الساري المفعول.
    26. The Committee recommends that the State party revise and bring its Criminal Code into full compliance with articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN 26- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة قانون العقوبات لديها حتى يتسق اتساقاً كاملاً مع المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    Instead, most have preferred to introduce limited amendments to their penal codes. UN فبدلا من ذلك، جنحت معظم الدول إلى إدخال تعديلات محدودة على قوانين العقوبات لديها.
    Spain clarified that abduction per se did not exist in its Penal code but was included in the category of kidnapping. UN وأوضحت إسبانيا أن الاختطاف بحد ذاته غير منصوص عليه في قانون العقوبات لديها ولكنه مشمول في فئة الخطف.
    The Lao PDR has undertaken a number of legal measures by reviewing and amending its Penal Law. UN اتخذت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عددا من التدابير القانونية من خلال استعراض وتعديل قانون العقوبات لديها.
    Switzerland has amended its Penal Code in accordance with the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وعدلت سويسرا قانون العقوبات لديها وفقاً لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Hungary has amended its Penal code to increase the penalties for abuse of older persons. UN وأدخلت هنغاريا تعديلات على قانون العقوبات لديها لتشديد العقوبات على سوء معاملة كبار السن.
    Cambodia reported that its Penal code included provisions relating to violence committed by a spouse taking into account aggravating factors, including a person's position of trust or authority. UN وأفادت كمبوديا بأنَّ قانون العقوبات لديها يتضمّن أحكاما تتعلق بالعنف الذي يرتكبه أحد الزوجين مع أخذ عوامل معيَّنة مشدِّدة للعقوبة في الاعتبار، منها موقف الشخص إذا كان مؤتمناً أو في موقع سلطة.
    36. Yemen reported that article 3 of its Penal Code adopts the territoriality principle with respect to crimes. UN 36 - وأفادت اليمن بان المادة 3 من قانون العقوبات لديها تأخذ بمبدأ إقليمية الجريمة.
    Singapore reported that since its Penal Code was amended in 1998 to increase penalties for the abuse of domestic workers by employers or household members, there had been a decline in the number of reported cases, from 157 in 1997 to 23 during the first three quarters of 2006. UN وأبلغت سنغافورة منذ تعديل قانون العقوبات لديها في عام 1998 لزيادة العقوبات على إساءة أصحاب العمل أو أفراد الأسر المعيشية إلى العاملات المنزليات، حدث انخفاض في عدد الحالات المبلغ عنها من 157 في عام 1997 إلى 23 خلال الفصول الثلاثة الأولى من عام 2006.
    Bulgaria reported that the provisions on the misuse and falsification of documents contained in its Penal code were also applicable in cases of smuggling. UN وأبلغت بلغاريا بأن الأحكام بشأن إساءة استخدام الوثائق أو تزويرها الواردة في قانون العقوبات لديها يجوز تطبيقها أيضا على قضايا التهريب.
    Azerbaijan reported on a comprehensive reform of its Penal system. UN 8 - وأبلغت أذربيجان عن إصلاح شامل لنظام العقوبات لديها.
    It also encouraged the State to implement its Penal code in conformity with the universally agreed human rights standards, including the application of the death penalty. UN كما شجعت مصر الدولة على تنفيذ قانون العقوبات لديها طبقاً لمعايير حقوق الإنسان المتفق عليها عالمياً، بما في ذلك فيما يتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام.
    Afghanistan assessed its legislation as being partially in compliance with article 15. It cited its Penal code as applicable legislation and added that the code was under review to ensure full compliance with the Convention. UN واعتبرت أفغانستان أن تشريعاتها تمتثل امتثالا جزئيا لأحكام المادة 15، وذكرت قانون العقوبات لديها بوصفه تشريعا منطبقا في هذا المجال وأضافت أن هذا القانون قيد المراجعة حالياً لضمان الامتثال التام لأحكام الاتفاقية.
    Ecuador indicated partial implementation of the provision under review and referred to relevant legislation contained in its Penal code. UN وأفادت إكوادور بأنها نفّذت الأحكام قيد الاستعراض تنفيذاً جزئياً وألمحت إلى التشريعات ذات الصلة الواردة في قانون العقوبات لديها.
    Denmark amended its Criminal code in May 2003 to include a separate provision -- section 245 (a) -- on female genital mutilation. UN وقامت الدانمرك بتعديل قانون العقوبات لديها في أيار/مايو 2003 لإدراج حكم مستقل - الفرع 245 (أ) - يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    18. The Committee encourages the State party to amend its Criminal Code to provide for mitigating and aggravating circumstances applicable to acts of enforced disappearance covering all the elements listed in article 7, paragraph 2, of the Convention. UN 18- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانون العقوبات لديها بحيث ينص على الظروف المشددة والظروف المخففة التي تنطبق على فعل الاختفاء القسري، على أن تشمل جميع العناصر المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 7 من الاتفاقية.
    23. The joint contribution reported that in 1995 Portugal criminalized trafficking in persons for the purpose of sexual exploitation and in 2007 extended the definition in its Criminal Code (arts. 160 and 169) to include trafficking for the purpose of forced labour, trafficking in organs and other forms of trafficking. UN 23- وأوضحت المساهمة المشتركة أن البرتغال جرَّمت الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي منذ عام 1995، ووسعت نطاق تعريف قانون العقوبات لديها (المادتان 160 و169) لتُدمج في عام 2007 الاتجار لأغراض السُخرة، والاتجار بالأعضاء وغيرهما من أشكال الاتجار.
    Benin, Botswana, Gabon, the Gambia, Mauritius, Namibia and Sierra Leone, among others, have put in place laws and strategies to protect women from violence, including amending their penal codes. UN وقامت بنن وبوتسوانا وغابون وغامبيا وموريشيوس وناميبيا وسيراليون بأمور في جملتها وضع قوانين واستراتيجيات لحماية المرأة من العنف، بما في ذلك تعديل قوانين العقوبات لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد