ويكيبيديا

    "العقود الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing contracts
        
    • current contracts
        
    • present contracts
        
    The Committee was also informed, however, that barring unforeseen circumstances, there would be no gap between the expiration of existing contracts and the provision of replacement contracts and aircraft. UN إلا أن اللجنة أبلغت أيضا بأنه، ما لم تطرأ ظروف غير متوقعة، لن يكون هناك فجوة بين تاريخ انتهاء العقود الحالية وتاريخ توفير عقود وطائرات بديلة.
    Amendments to existing contracts on design development UN التعديلات على العقود الحالية المتعلقة بإعداد التصميم
    The Procurement Service has undertaken the extension of existing contracts providing for the availability of analytical laboratory services during 2005, should it be deemed necessary. UN قامت دائرة المشتريات بتمديد العقود الحالية لتوفير خدمات التحليل المختبرية خلال عام 2005، إن اقتضى الحال.
    However, in the opinion of the Office, international bidding for those services should be undertaken as soon as the current contracts expire in order to attract qualified suppliers. UN بيد أن المكتب يرى أن تطرح تلك الخدمات في مناقصات دولية عند انقضاء العقود الحالية من أجل اجتذاب موردين مؤهلين.
    current contracts are uploaded on In-Tend and the reminder function is utilized to keep track of the contract expiration dates. UN ويجري تحميل العقود الحالية على النظام وتُستخدم مهمة التذكير من أجل تتبع تواريخ انتهاء العقود.
    (c) Review of current contracts and recommendations for efficiencies proposed; UN (ج) استعراض العقود الحالية وتقديم التوصيات المتعلقة بالكفاءات المقترحة؛
    Funds are requested at the same level as the present contracts. UN ويطلب توفير الأموال على نفس مستوى العقود الحالية.
    And end up losing our existing contracts? Open Subtitles و ينتهي بنا الأمر بفقدان العقود الحالية لدينا؟
    existing contracts with that vendor were extended without tendering for amounts ranging from $165,000 to $3.5 million, some of which were greater than the original contract price. UN وجرى تمديد العقود الحالية مع هذه الشركة دون طرح مناقصة بمبالغ تتراوح بين ٠٠٠ ١٦٥ دولار و ٣,٥ ملايين دولار، وتزيد قيمة بعضها عن سعر العقد اﻷصلي.
    She will increase global contracts and impose governance on existing contracts that are optimized for the scale of the United Nations itself and potentially for the wider United Nations system. UN وسيزيد كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات من العقود العالمية ويفرض تدابير الحوكمة على العقود الحالية التي عززت على النحو الأمثل بما يتسق ونطاق الأمم المتحدة نفسها بل ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    It was important to deal prudently with the financial and budgetary issues arising from the transition from existing contracts to new types of appointment. UN ومن الهام التعامل بحذر مع المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية الناشئة عن الانتقال من العقود الحالية إلى أنواع جديدة من التعيينات.
    But there are also growing difficulties in servicing existing contracts for the lack of availability and affordability of trade finance. UN ومن ناحية أخرى، هناك أيضاً صعوبات متزايدة في خدمة العقود الحالية نظراً لعدم توفر تمويل للتجارة وعدم القدرة على تحمل تكاليفه.
    Some of the amendments to existing contracts with the professional firms for the design development phase contained ambiguous clauses, such as the covenant clause which did not state the maximum amount that the United Nations was obligated to pay. UN تضمنت بعض التعديلات المدخلة على العقود الحالية مع الشركات الخبيرة لمرحلة إعداد التصميم بنودا غامضة، مثل البند الذي لم يحدد أقصى مبلغ يتعين على الأمم المتحدة دفعه.
    Based on the existing contracts with FTCI and the new custodians, in 1994 those expenses are anticipated to be $3,315,940 payable to FTCI and $1,561,800 combined fees payable to the Master Record Keeper and the new custodians. UN واستنادا الى العقود الحالية المبرمة مع هذه الشركة ومع أمناء الاستثمار الجدد، من المتوقع أن تصل تلك المصروفات في عام ١٩٩٤ الى ٩٤٠ ٣١٥ ٣ دولار مستحقة الدفع الى الشركة و ٨٠٠ ٥٦١ ١ دولار مجموع أتعاب مستحقة الدفع لﻷمين المركزي للسجلات وأمناء الاستثمار الجدد.
    Issuance of 50 renewal notices to vendors and suppliers for the provision of goods and services at least 60 days prior to the expiration of current contracts UN إصدار 50 تجديدا/إشعارا للبائعين والموردين لتقديم البضائع والخدمات خلال 60 يوما من انتهاء العقود الحالية
    :: Issuance of 50 renewal/notices to vendors and suppliers for the provision of goods and services within 60 days of the expiration of current contracts UN :: إصدار 50 تجديدا/إشعارا للبائعين والموردين لتقديم البضائع والخدمات خلال 60 يوما من انتهاء العقود الحالية
    Operational costs are based on current contracts for logistical support as well as mission experience gained during the prior financial period. UN وتسند تكاليف التشغيل إلى العقود الحالية المبرمة لتقديم الدعم السوقي وإلى ما اكتسبته البعثة من خبرة أثناء الفترة المالية السابقة.
    3. Operational costs are based on current contracts for logistical support and take into account recent mission experience. UN 3 - وتستند التكاليف التشغيلية إلى العقود الحالية المتعلقة بالدعم اللوجيستي وهي تأخذ في الاعتبار الخبرة الأخيرة للبعثة.
    The 2003-2004 staffing proposal for the Unit is considered adequate to manage the number of current contracts in the Mission. UN يعتبر ملاك الموظفين المقترح للوحدة خلال الفترة 2003-2004 كافيا لإدارة العقود الحالية في البعثة.
    UNPROFOR intends to address these shortcomings when it renegotiates or rebids the current contracts with the international service agencies. UN وتعتزم قوة اﻷمم المتحدة للحماية معالجة أوجه القصور هذه عندما تعيد التفاوض بشأن العقود الحالية مع وكالات الخدمات الدولية أو تعيد عرضها في عطاءات.
    As indicated by the Secretary-General in paragraph 44 of his report, the cost estimates for capital requirements were arrived at following inputs from experts on the local PACT teams, consultants in the fields of security, engineering and architecture and the pricing structure of the current contracts. UN وكما بين الأمين العام في الفقرة 44 من تقريره، تم التوصل إلى تقديرات تكاليف رأس المال بناء على إسهامات قدمها خبراء في الفرق المحلية لمشروع مراقبة الدخول، وخبراء استشاريون في مجالات الأمن والهندسة والهندسة المعمارية، وبناء على هيكل تسعير العقود الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد