ويكيبيديا

    "العقود الدائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • permanent contracts
        
    • permanent appointments
        
    • permanent contract
        
    • continuing contracts
        
    It was also important to recall that the General Assembly had decided to impose certain restrictions on the granting of permanent contracts. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن الجمعية العامة قد قررت فرض بعض القيود على منح العقود الدائمة.
    At this point he would welcome the views of the Assembly, in particular with regard to the issue of permanent contracts. UN وهو يرحب بتلقي آراء الجمعية العامة في هذه المرحلة، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة العقود الدائمة.
    permanent contracts, therefore, became the cornerstone of an independent, impartial international civil service, for the service of humanity. UN وبناء على ذلك، فقد أصبحت العقود الدائمة حجر الزاوية في استقلالية وحياد الخدمة المدنية الدولية خدمة لﻹنسانية.
    Maintaining permanent contracts was inherent in the concept of international civil service. UN وأكد أن الحفاظ على العقود الدائمة يعتبر ركنا أصيلا يقوم عليه مفهوم الإدارة العامة الدولية.
    Among staff with permanent appointments, 83.1 per cent are against regular budget posts and 16.9 per cent are against extrabudgetary posts. UN وتمول نسبة 83.1 في المائة من الموظفين المعينين بعقود دائمة من الميزانية العادية، في حين تمول 16.9 في المائة من العقود الدائمة من موارد خارجة عن الميزانية.
    In that connection, the permanent contract was of fundamental importance, since when staff were insulated from career vulnerabilities, they were empowered to speak up and do what was right for the Organization. UN وفي هذا الصدد، تكتسب العقود الدائمة أهمية جوهرية، فعندما يكون الموظفون محصنين من خطر فقدان وظائفهم، فإنهم يقوون على قول كلمتهم وعلى فعل ما فيه صالح المنظمة.
    Short of that, caseloads emanating from the abolition of permanent contracts will overwhelm the new system of administration of justice. UN وعدا ذلك، سينهمر على النظام الجديد لإقامة العدل سيل من القضايا الناتجة عن إلغاء العقود الدائمة.
    Staff representatives envisage a stampede to litigation if permanent contracts are eliminated. UN ويتوقع ممثلو الموظفين أن تتسارع أفواج من الموظفين إلى إقامة الدعاوى إذا ما ألغيت العقود الدائمة.
    He reiterated the belief of CCISUA that permanent contracts provided safeguards for the independence of the international civil service. UN وكرر تأكيد اعتقاد لجنة التنسيق بأن العقود الدائمة توفر ضمانات لاستقلال الخدمة المدنية الدولية.
    permanent contracts provided a reasonable guarantee in that regard. UN وأضاف أن العقود الدائمة هي إحدى الضمانات المناسبة في ذلك الصدد.
    In order to retain an independent international civil service, permanent contracts must remain available. UN وأوضحت أنه من الضروري، للحفاظ على استقلالية الخدمة المدنية الدولية، الإبقاء على العقود الدائمة.
    permanent contracts were the best way of maintaining the independence of the Secretariat and ensuring greater competitiveness for the common system. UN وذكر أن العقود الدائمة هي خير وسيلة للحفاظ على استقلال الأمانة العامة وضمان زيادة المنافسة بالنسبة للنظام الموحد.
    permanent contracts were applicable to both full-time and part-time jobs. UN وانطبقت العقود الدائمة في حالة العمل بدوام دائم والعمل بدوام جزئي.
    The validity of permanent contracts was being debated extensively, as it had been in the past. UN ويتواصل منذ وقت طويل جدل كبير حول مسألة العقود الدائمة.
    That category contained the highest number of permanent contracts. UN ذلك أن هذه الفئة تضم أكبر عدد من العقود الدائمة.
    It was therefore important to maintain a proper ratio between staff members on permanent contracts and those on fixed-term contracts. UN ونتيجة لذلك، يتعين إقامة توازن ملائم بين العقود الدائمة والعقود المحددة اﻷمد.
    It may also be noted that the end of the permanent contracts will progressively give to most of the United Nations staff a status similar to the status of ordinary workers and therefore entitles them to benefit from the same rights as workers. UN وقد تجدر الإشارة أيضاً إلى أن نهاية العقود الدائمة ستعطي معظم موظفي الأمم المتحدة بالتدريج وضعاً مماثلاً لوضع العمال العاديين وبالتالي تمنحهم الحق في الإفادة من نفس الحقوق التي يتمتع بها العمال.
    The proposal to introduce continuing contracts as replacements for permanent contracts is at odds with the principles embodied in Articles 100 and 101 of the Charter of the United Nations. UN فالمقترح المتعلق باستحداث العقود المستمرة لتحل محل العقود الدائمة يتعارض مع المبادئ المنصوص عليها في المادتين 100 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    It is also corrupting to confer permanent contracts on freshly minted junior staff while keeping their supervisors, with exceptional credentials and vast experience, on short-leash, fixed-term appointments. UN ومن الأمور المفسدة أيضا منح العقود الدائمة لصغار الموظفين الأغرار وإبقاء رؤسائهم، ذوي المؤهلات الاستثنائية والخبرات الجمة، في تعيينات مقيدة محددة الأجل.
    13. The obvious difference between the situation of staff members on fixed-term appointments and those on permanent appointments is that a fixed-term appointment needs to be renewed periodically while, by definition, a permanent appointment does not. UN ١٣ - والفرق الواضح بين حالة الموظفين ذوي العقود المحددة المدة والموظفين ذوي العقود الدائمة هو أن التعيين محدد المدة يحتاج إلى تجديد دوري بينما التعيين الدائم بحكم تعريفه لا يحتاج لذلك.
    In nearly all age groups, employees with a temporary contract are more likely to be of ethnic minority origin than employees with a permanent contract. UN وفي كل الفئات العمرية تقريبا، يزيد احتمال أن يكون العمال ذوو العقود المؤقتة منحدرين من أقلية إثنية عن احتمال عن أن يكونوا من العمال ذوي العقود الدائمة.
    CCISUA was therefore convinced that there should be no time limits on continuing contracts. UN ولذلك فإن لجنة التنسيق مقتنعة بأنه ينبغي ألا يكون هناك حدود زمنية على العقود الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد