The contractor general monitors the award and implementation of public contracts and conducts investigations into allegations of impropriety which arise. | UN | ويراقب المتعهد العام منح وتنفيذ العقود العامة ويُجري تحقيقات في مزاعم الإخلال عند الاقتضاء. |
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work. | UN | وعندئذ سوف يُشرع في عملية مناقصات العقود العامة من أجل أعمال التجديد. |
This will prevent companies selected from practising discrimination in carrying out public contracts. | UN | ومن شأن هذه الشروط أن تمنع شركات مختارة من ممارسة التمييز عند تنفيذ العقود العامة. |
R & D centres and innovative start-ups should be considered first in the provision of public contracts. | UN | ويتعين منح الأولوية لمراكز البحث والتطوير والشركات الابتكارية المنشأة حديثاً عند توقيع العقود العامة. |
The Administration informed the Board that it is making efforts to identify items suitable for systems contracts and to establish a mechanism for procurement of such items through systems contracts. | UN | وأبلغت اﻹدارة المجلس أنها تقوم ببذل الجهود اللازمة من أجل تحديد اﻷصناف التي تناسب العقود العامة، وأيضا من أجل وضع آلية لشراء هذه اﻷصناف من خلال العقود العامة. |
For this reason, it is worth looking at strategies to broaden the circle of potential bidders and thereby increase competition for public contracts. | UN | ولهذا السبب، فإنه من الحريّ أن يُنظر في وضع استراتيجيات لتوسيع دائرة مقدمي العروض المحتملين وبالتالي، زيادة المنافسة على العقود العامة. |
The prosecution of bid-rigging cases was very important in order to ensure competition for public contracts. | UN | وقال إن لمقاضاة المتورطين في حالات التحايل في العطاءات أهمية بالغة لضمان التنافس على العقود العامة. |
We all remember that horrible misunderstanding when you were investigated for awarding public contracts without bids. | Open Subtitles | نتذكر جميعا أن سوء تفاهم رهيب عندما تم التحقيق الذي لمنح العقود العامة دون مناقصات. |
The revised public procurement Directives, expected to be adopted in 2014, will broaden the possibility to reserve public contracts to certain economic operators. | UN | وسيتيح التوجيهان المتعلقان بعمليات الشراء العامة، واللذان جرى تعديلهما ويُتوقَّع اعتمادهما في عام 2014، زيادة إمكانية تخصيص العقود العامة لبعض الجهات الفاعلة اقتصادياً. |
With this aim, public procurement procedures shall promote competition for public contracts to ensure best value for money. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي تشجيع المنافسة على العقود العامة من خلال إجراءات الشراء العام لضمان الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر. |
In principle, they allow for a transparent allocation of public contracts while allowing the State to make good use of public resources by taking advantage of competitive offers. | UN | فهي تحقق مبدئياً، الشفافية في منح العقود العامة وبفضلها أيضاً، تُحْسن الدولة استخدام الموارد العامة من خلال الاستفادة من العروض التنافسية. |
In this way, accession to the Agreement would broaden the scope of potential bidders and stimulate competition for public contracts. | UN | وبهذه الطريقة، يؤدي الانضمام إلى الاتفاق إلى توسيع نطاق مجموعة المشاركين المحتملين في العطاءات ويحفز المنافسة على العقود العامة. |
100. Good governance and accountability may be supported by encouraging Government and private entities to accept binding legal agreements whereby they commit to avoiding corrupt practices in the procurement of public contracts. | UN | 100- ويمكن دعم الإدارة الرشيدة والمساءلة عن طريق تشجيع الحكومات والكيانات الخاصة على قبول الاتفاقات التي تلزمها قانوناً بتجنب الممارسات التي تنطوي على الفساد في عملية إبرام العقود العامة. |
Under Article 11 of the Law on Public Contract, No. 87 of 2004, the Government can cancel public contracts when it is in the Government's interest to do so. | UN | طبقاً للمادة 11 من قانون العقود العامة، فإنه بإمكان الحكومة إلغاء العقود العامة عندما يكون في مصلحة الحكومة القيام بذلك. |
Under French law, for example, the conclusion of a public service delegation agreement was not subject to the competitive procedures that applied in the case of public contracts. | UN | ففي ظل القانون الفرنسي مثلا، لا يخضع إبرام اتفاق تفويض الخدمات العامة لﻹجراءات التنافسية التي تنطبق في حالة العقود العامة. |
Decree No. 266 passed in 2000 formulates a strategy of transparency in public contracts and establishes the principles applicable to resource management and the competence of public officials. | UN | ويحدد المرسوم رقم 266 الصادر عام 2000 استراتيجية الشفافية الواجب اتباعها في العقود العامة ويضع المبادئ الواجبة التطبيق لإدارة الموارد ويوضح صلاحية موظفي الدولة. |
Private businesses which fail to fulfil their obligations under the forthcoming Law will be punished by being banned from bidding for public contracts or becoming suppliers to the State. | UN | وستجري معاقبة الأعمال التجارية الخاصة التي لا تفي بالتزاماتها بموجب القانون المقبل بمنعها من تقديم عطاءات للحصول على العقود العامة أو من أن تصبح من الجهات الموردة للدولة. |
22. The speculation among actors for access to short-term resources threatens to spark conflicts and underlines the urgency of successfully combating misappropriation, bad governance and corruption, especially in awarding public contracts. | UN | 22 - وقد تؤدي المضاربة بين الجهات الفاعلة في سبيل الحصول على موارد قصيرة الأجل إلى نشوب صراعات وتؤكد الحاجة الملحة إلى التصدي بفعالية للغش وسوء إدارة الشأن العام والفساد، وبخاصة في منح العقود العامة. |
The most recent law of 1997 provided a special definition of “the small cooperative” and simplified administrative procedures facilitating the creation of cooperatives and their participation in competitive bidding for public contracts. | UN | ويتضمن آخر قانون، وهو قانون ١٩٩٧، تعريفا خاصا ﻟ " التعاونية الصغيرة " وقد بسط الاجراءات اﻹدارية لتيسير إنشاء التعاونيات وتيسير اشتراكها في العطاءات التنافسية على العقود العامة. |
1990-1994 Deputy Chief, public contracts Service (Department of public contracts and Equipment). | UN | 1990-1994 نائب رئيس دائرة العقود العامة (إدارة العقود والمعدات العامة). |
At the time of the Board's review in May 1996, the Procurement and Transportation Division was still in the process of defining more clearly the parameters and scope of the concept of systems contracts. | UN | وعند قيام المجلس باستعراضه في أيار/مايو ٦٩٩١، كانت شعبة المشتريات والنقل لا تزال بصدد القيام بتحديد معالم ونطاق مفهوم العقود العامة بصورة أكثر وضوحا. |
In this regard, the commentary speaks of an inherent tension between promoting the debtor's survival, which may require the preservation of contracts, and affecting commercial dealings by creating a variety of exceptions to general contract rules. | UN | وفي هذا الصدد، يشير التعليق إلى تجاذب ملازم بين الرغبة في تعزيز بقاء المدين، الذي قد يتطلب المحافظة على العقود، والحرص على إجراء صفقات تجارية من خلال وضع أنواع من الاستثناءات من قواعد العقود العامة. |