ويكيبيديا

    "العقود القصيرة الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • short-term contracts
        
    • short-term contract
        
    The trend in the agencies appears to be to reduce long-term contracts in favour of short-term contracts of one to five years. UN ويبدو أن الاتجاه في الوكالات يميل إلى خفض العقود الطويلة الأجل لصالح العقود القصيرة الأجل لفترة سنة إلى خمس سنوات.
    It should also increase the attractiveness of short-term contracts and thus enhance flexibility in the management of the workforce. UN كما ينبغي أن تزيد من جاذبية العقود القصيرة الأجل وتعزز بذلك المرونة في إدارة القوة العاملة.
    Special attention will be paid to the local and Antillean labour force and to the use of short-term contracts in various sectors; UN وسيوجه اهتمام خاص إلى قوة العمل المحلية والأنتيلية وإلى استخدام العقود القصيرة الأجل في مختلف القطاعات؛
    Furthermore, the workload associated with numerous short-term contracts would be reduced. UN وعلاوة على ذلك، سيخف عبء العمل الناشئ عن إبرام العديد من العقود القصيرة الأجل.
    Indeed, short-term contracts impede staff mobility. UN والواقع أن العقود القصيرة الأجل تعيق تنقل الموظفين.
    The organizations had responded to such challenges either by additional training of the remaining staff or by rehiring retirees as consultants or on other short-term contracts. UN واستجابت المنظمات لهذه التحديات عن طريق التدريب الإضافي لباقي الموظفين أو إعادة توظيف المتقاعدين كخبراء استشاريين أو غير ذلك من العقود القصيرة الأجل.
    Besides, the duration of the work permits and driving licences is pegged to the staff member's contract, a cumbersome condition for staff members on short-term contracts. UN وعلاوة على ذلك، ترتبط مدة تراخيص العمل ورخص قيادة السيارات بعقد الموظف؛ مما يشكل وضعا مربكا للموظفين ذوي العقود القصيرة الأجل.
    Although it can be argued that short-term contracts do not always lead to unemployment, and they can continue for several years, personal and institutional costs can be prohibitive. UN ورغم أنه يمكن الاحتجاج بأن العقود القصيرة الأجل لا تؤدي دائماً إلى البطالة، وأنها يمكن أن تستمر لعدة سنوات، فإن التكاليف الشخصية والمؤسسية يمكن أن تكون باهظة.
    As a result, a large number of short-term contracts for skilled, semi-skilled and unskilled labour need to be issued. UN ونتيجة لذلك، نشأت الحاجة إلى إصدار عدد ضخم من العقود القصيرة الأجل مع عمال من الفئات الماهرة وشبه الماهرة وعديمة المهارات.
    He requested support for his proposal to use short-term contracts for persons engaged for time-limited activities and to offer 100 series contracts to persons engaged for six months or longer. UN وطلب تأييد اقتراحه استعمال العقود القصيرة الأجل للأشخاص المستأجرين لأنشطة محدودة المدة ومنح عقود من المجموعة 100 للأشخاص المستأجرين لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Many peacekeepers had more than a decade of field experience acquired under a series of short-term contracts. UN وهناك كثير من أفراد حفظ السلام يملكون خبرة ميدانية تمتد لأكثر من عقد من الزمن، اكتسبوها من سلسلة من العقود القصيرة الأجل.
    Sometimes only recruitment within one year to a regular post was considered as retention; in other cases, short-term contracts concluded immediately after the JPO assignment were also included. UN ففي بعض الأحيان اقتصرت الحالات التي اعتُبرت استبقاءً على التعيين على وظيفة عادية في غضون سنة واحدة؛ وفي حالات أخرى، أدرجت في ذلك أيضاً العقود القصيرة الأجل المبرمة مباشرة بعد انتهاء انتداب الموظف الفني المبتدئ.
    Sometimes only recruitment within one year to a regular post was considered as retention; in other cases, short-term contracts concluded immediately after the JPO assignment were also included. UN ففي بعض الأحيان اقتصرت الحالات التي اعتُبرت استبقاءً على التعيين على وظيفة عادية في غضون سنة واحدة؛ وفي حالات أخرى، أدرجت في ذلك أيضاً العقود القصيرة الأجل المبرمة مباشرة بعد انتهاء انتداب الموظف الفني المبتدئ.
    15. With regard to contractual arrangements, FICSA had noted that short-term contracts were far too frequent, particularly in the non-headquarters duty stations, which undermined the consistency of the common system. The increasingly frequent use of special purpose resources should not prevent directors from granting fixed-term contracts. UN 15- وفيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية فإن الاتحاد يلاحظ أن العقود القصيرة الأجل تواتر استخدامها بشكل كبير، وخاصة في المراكز غير المقار، مما قوض تساوق النظام الموحد وتزايد تواتر استخدام الموارد لأغراض خاصة ينبغي ألا يحول دون منح المديرين عقوداً محددة الأجل.
    98. CCISUA was particularly concerned at the abuse in the use of short-term contracts resulting from poor human resources planning. UN 98 - وذكرت ممثلة لجنة التنسيق أن اللجنة يقلقها بوجه خاص إساءة استخدام العقود القصيرة الأجل نتيجة لسوء تخطيط الموارد البشرية.
    Mr. Fust urged the United Nations to end the debilitating effects of frequent turnover on continuity, caused by short-term contracts of three and six months' duration for international staff. UN وحث السيد فوست الأمم المتحدة على وضع حد للآثار المدمرة التي يخلفها دوران الموظفين المتكرر على الاستمرارية، نتيجة العقود القصيرة الأجل المبرمة مع الموظفين الدوليين التي تتراوح مدتها بين ثلاثة أشهر وستة أشهر.
    n This category includes all contracts issued to staff on established and temporary posts for the biennium, as well as short-term contracts. UN (ن) تشمل هذه الفئة كل العقود الصادرة للموظفين في الوظائف الثابتة والمؤقتة لفترة السنتين، فضلا عن العقود القصيرة الأجل.
    Since then, strategic human resources management has remained a priority and further progress has been made in strengthening the human resources of UN-Women and in addressing legacy issues pertaining to contract types and an overreliance on short-term contracts for full-time functions. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية أولوية من الأولويات، وأحرز مزيد من التقدم في مجال تعزيز الموارد البشرية للهيئة، وفي معالجة القضايا الموروثة عن الفترات السابقة المتعلقة بأنواع العقود وحدوث اعتماد مفرط على العقود القصيرة الأجل للمهام التي تستوجب التفرغ الكامل.
    As long as the organizations use successive short-term contracts to ensure their long-term needs, the lack of social benefits will be a problem. UN 89- وما دامت المنظمات تستخدم العقود القصيرة الأجل المتتابعة لضمان تلبية احتياجاتها الطويلة الأجل، يصبح عدم تقديم الاستحقاقات الاجتماعية مشكلة من المشاكل.
    As long as the organizations use successive short-term contracts to ensure their long-term needs, the lack of social benefits will be a problem. UN 89- وما دامت المنظمات تستخدم العقود القصيرة الأجل المتتابعة لضمان تلبية احتياجاتها الطويلة الأجل، يصبح عدم تقديم الاستحقاقات الاجتماعية مشكلة من المشاكل.
    The United Nations Research Institute for Social Development and UNIDIR are preparing a proposal for change, outlining the specific problems of research institutions with respect to short-term contract flexibility or research cycles. UN ويقوم معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإعداد مقترح للتغيير يبين المشاكل المحددة التي تواجهها مؤسسات البحوث فيما يتعلق بمرونة العقود القصيرة الأجل أو الدورات البحثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد