We are happy to be able to offer comprehensive treatment to all patients without discrimination on any grounds. | UN | ويسعدنا أن يكون باستطاعتنا أن نعرض العلاج الشامل على جميع المرضى بدون تمييز على أي أساس. |
We now have 22 clinics providing specialized treatment -- 10 of which provide comprehensive treatment to people living with AIDS, nine provide services to prevent the vertical transmission of HIV and eight provide both services. | UN | أما الآن فلدينا 22 عيادة تقدم العلاج المتخصص، 10 منها تقدم العلاج الشامل للمصابين بالإيدز، وتقدم 9 منها خدمات لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتوفر 8 منها كلتا الخدمتين. |
It was redoubling its efforts to ensure food security for all and had implemented an expanded vaccination programme, as well as a programme to provide comprehensive treatment of childhood diseases. | UN | ويضاعف بلده أيضاً بذل الجهود لكفالة الأمن الغذائي للجميع وينفذ برنامجاً موسعاً للتحصين وبرنامجاً آخر لتقديم العلاج الشامل لأمراض الطفولة. |
The Federation's policies emphasize empowerment and informed choice -- choices about family planning, safer sex, accessing comprehensive treatment, care and support. | UN | وتشدد سياسات الاتحاد على التمكين والاختيار القائم على المعرفة، من قبيل الاختيارات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والاتصال الجنسي المأمون، وإمكانية الحصول على العلاج الشامل والرعاية والدعم. |
Panel discussion on " Rehabilitation of torture survivors: How holistic treatment can heal the wounds and facilitate justice and prevention " (co-organized by the Permanent Mission of Denmark and the International Rehabilitation Council for Torture Victims (IRCT)) | UN | حلقة نقاش بشأن " إعادة تأهيل الناجين من التعذيب: كيف أن العلاج الشامل يمكنه أن يشفي الجروح ويسهل العدالة والوقاية " (ينظمها كل من البعثة الدائمة للدانمرك والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب) |
International Medical Corps United Kingdom has developed a mobile care model to provide comprehensive treatment to survivors of sexual violence from the Central African Republic now living in northern Cameroon. | UN | وقد وضعت الهيئة الطبية الدولية في المملكة المتحدة نموذجا للرعاية المتنقلة من أجل توفير العلاج الشامل للناجيات من العنف الجنسي من جمهورية أفريقيا الوسطى اللاتي يعشن الآن في شمال الكاميرون. |
In the post-Soviet space, Georgia is the first country to have reached 100 per cent universal access to free-of-charge comprehensive treatment, including antiretroviral therapy, for all people living with HIV/AIDS. | UN | ففي مرحلة ما بعد الحكم السوفياتي، أضحت جورجيا أول بلد يحقق نسبة 100 في المائة من إمكانية توفير العلاج الشامل مجانا للجميع، بما في ذلك العلاج المضاد للفيروسات لجميع المصابين بالإيدز. |
(g) In 2004, the Government established the Programme for the Identification, Diagnosis and comprehensive treatment of Victims of Domestic Violence seeking Primary Care in 30 municipalities across the country. | UN | (ز) في عام 2004، أنشأت الحكومة برنامجاً لتحديد وتشخيص وتقديم العلاج الشامل لضحايا العنف العائلي الذين يلتمسون الرعاية الأساسية في 30 بلدية في مختلف أنحاء البلاد. |
The aim of the Act is to prevent, control and regulate the treatment of HIV infection, establish the obligations of persons carrying the virus, and define in general terms the national policy for the comprehensive treatment of HIV/AIDS, while always protecting the personal and social rights of infected persons. | UN | والهدف من القانون هو مقاومة وضبط وتنظيم علاج الإصابة بفيروس الإيدز، ووضع الالتزامات المتعلقة بالأشخاص الذين يحملون الفيروس، وتحديد السياسة الوطنية بعبارات عامة من أجل العلاج الشامل لفيروس الإيدز/مرض الإيدز، مع حماية الحقوق الشخصية والاجتماعية للأشخاص المصابين بصورة دائمة. |
It has also led to a significant reduction in the risk of infection among certain groups, the provision of comprehensive treatment for HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases, including access to antiretroviral treatment, and the application of second-generation monitoring methodology. | UN | كما أدى إلى خفض ملموس في خطر العدوى بين فئات معينة، وتوفير العلاج الشامل من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك إتاحة إمكانيات العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الراجعة، وتطبيق منهجية رصد الجيل الثاني. |
3. Also calls upon States to develop and implement national strategies, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, in order to progressively realize access for all to preventionrelated goods, services and information as well as access to comprehensive treatment, care and support for all individuals infected and affected by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria; | UN | 3- تطلب أيضاً إلى الدول وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، تتيح للجميع إمكانية الحصول تدريجياً على السلع والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالوقاية، وكذلك الحصول على العلاج الشامل والرعاية والدعم الشاملين لجميع الأفراد المصابين والمتأثرين بجوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا؛ |
3. Also calls upon States to develop and implement national strategies, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, in order to progressively realize access for all to preventionrelated goods, services and information as well as access to comprehensive treatment, care and support for all individuals infected and affected by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria; | UN | 3- تطلب أيضاً إلى الدول وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، تتيح للجميع إمكانية الحصول تدريجياً على السلع والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالوقاية، وكذلك الحصول على العلاج الشامل والرعاية والدعم الشاملين لجميع الأفراد المصابين والمتأثرين بجوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا؛ |
3. Also calls upon States to develop and implement national strategies, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, in order progressively to realize access for all to preventionrelated goods, services and information as well as access to comprehensive treatment, care and support for all individuals infected and affected by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria; | UN | 3- تطلب أيضاً إلى الدول وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، تتيح للجميع إمكانية الحصول تدريجياً على السلع والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالوقاية، وكذلك الحصول على العلاج الشامل والعناية والدعم الشاملين لجميع الأفراد المصابين والمتأثرين بجوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا؛ |
In that respect, in 1990 our country was one of the first countries in the region to have enacted legislation on AIDS to control the pandemic and explicitly defines the responsibility of the State to guarantee comprehensive treatment and ensure confidentiality for persons living with HIV/AIDS. | UN | وفي ذلك الصدد كان بلدنا في عام 1990 من بين أولى البلدان في المنطقة التي سنت تشريعا بشأن الإيدز للسيطرة على وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز. وحددت بوضوح مسؤولية الدولة لضمان توفير العلاج الشامل وكفالة السرية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
714. With regard to the establishment of specialized agencies, reference should be made to the establishment by law of the National Centre for the comprehensive treatment of Minors Addicted to Psychotropic Substances and the establishment of the Crime Registry of Persons Who Have Committed Crimes and Offences against Minors (Kattia and Osvaldo’s Act). | UN | 714- وفيما يتعلق بإنشاء وكالات متخصصة، ينبغي الإشارة إلى إنشاء المركز الوطني لتوفير العلاج الشامل للقاصرين المدمنين على المؤثرات العقلية والذي استحدث بنص القانون، وإنشاء سجل الجرائم للأشخاص الذين ارتكبوا جرائم ومخالفات على قاصرين (قانون كاتيا وأوزفالدو). |
4. Calls upon States to develop and implement national strategies, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, to progressively realize access for all to prevention-related goods, services and information as well as access to comprehensive treatment, care and support for all individuals infected and affected by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria; | UN | 4 - تطلب إلى الدول وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية، وفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، تعمل على إتاحة الإمكانية للجميع، تدريجيا، للحصول على السلع والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالوقاية، وكذلك الحصول على العلاج الشامل والعناية والدعم الشاملين لجميع الأفراد المصابين والمتأثرين بجوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا؛ |
2. Calls upon States to develop and implement national strategies, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, in order progressively to realize access for all to preventionrelated goods, services and information as well as access to comprehensive treatment, care and support for all individuals infected and affected by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria; | UN | ٢- تطلب إلى الدول وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، تعمل على إتاحة الإمكانية للجميع، تدريجياً، للحصول على السلع والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالوقاية، وكذلك الحصول على العلاج الشامل والعناية والدعم الشاملين لجميع الأفراد المصابين والمتأثرين بجوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا؛ |
It is expected that this position, the Chief, Health and Human Development Section, will be funded in 2010-2011 from special-purpose contributions to the project " Partnership for action on comprehensive treatment: treating drug dependence and its health consequences - OPEC Fund for International Development-UNODC Joint Programme to prevent HIV/AIDS through Treatnet Phase II " (GLOJ71). | UN | ومن المرتقب أن تموّل هذه الوظيفة، رئيس قسم التنمية الصحية والبشرية، في الفترة 2010-2011 من المساهمات الخاصة الغرض في مشروع " شراكة من أجل العمل على توفير العلاج الشامل: معالجة الارتهان للمخدرات وعواقبه الصحية - وهو برنامج مشترك بين صندوق الأوبيك للتنمية الدولية ومكتب المخدرات والجريمة للوقاية من الأيدز وفيروسه من خلال المرحلة الثانية لشبكة العلاج " (GLOJ71). |
Panel discussion on " Rehabilitation of torture survivors: How holistic treatment can heal the wounds and facilitate justice and prevention " (co-organized by the Permanent Mission of Denmark and the International Rehabilitation Council for Torture Victims (IRCT)) | UN | حلقة نقاش بشأن " إعادة تأهيل الناجين من التعذيب: كيف أن العلاج الشامل يمكنه أن يشفي الجروح ويسهل العدالة والوقاية " (ينظمها كل من البعثة الدائمة للدانمرك والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب) |
Panel discussion on " Rehabilitation of torture survivors: How holistic treatment can heal the wounds and facilitate justice and prevention " (co-organized by the Permanent Mission of Denmark and the International Rehabilitation Council for Torture Victims (IRCT)) | UN | حلقة نقاش بشأن " إعادة تأهيل الناجين من التعذيب: كيف أن العلاج الشامل يمكنه أن يشفي الجروح ويسهل العدالة والوقاية " (ينظمها كل من البعثة الدائمة للدانمرك واﻟﻤﺠلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب) |
In Eastern Europe, we are partnering with UNICEF, UNESCO and UNAIDS to provide holistic treatment for families affected by HIV/AIDS. | UN | وفي أوروبا الشرقية، نعمل في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من أجل توفير العلاج الشامل للأسر المتضررة بالفيروس/الإيدز. |
A number of key challenges that stand in the way of scaling up towards universal access emerged from the consultations. | UN | وقد ظهر من المشاورات عدد من التحديات الأساسية التي تقف في طريق تحسين إمكانية العلاج الشامل. |