Refused asylum seekers are provided with health treatment, which is immediately necessary, free of charge within primary care. | UN | ويُقدم لراغبي اللجوء الذين يُرفض طلبهم العلاج الصحي مجاناً، إذا كان يلزم فوراً، في إطار الرعاية الأولية. |
Health insurance system, free of charge baby delivery service scheme and free health treatment for children under 5 years old scheme were implemented in 77 districts and 557 healthcare centers. | UN | ونُفّذ في 77 منطقة و557 مركزاً للرعاية الصحية نظام التأمين الصحي، ونظام خدمات التوليد المجانية، ونظام العلاج الصحي المجاني للأطفال دون الخامسة. |
In this regard, I must inform you that, since 1967, at least 202 Palestinians have already died in Israeli jails due to torture, deprivation of health treatment and deliberate killing. | UN | وفي هذا الصدد، يتوجب عليّ أن أبلغكم أن ما لا يقل عن 202 من الفلسطينيين قد ماتوا في السجون الإسرائيلية منذ عام 1967، بسبب التعذيب والحرمان من العلاج الصحي وبسبب القتل العمد. |
Before its adoption, that record is currently systematically tested in the field by the main health centres of the Local comprehensive health treatment systems (SILAIS) at Estelí and Masaya and by the Vélez Paiz hospital in Managua. | UN | ويجري حالياً اختبار السجل، قبل اعتماده في المراكز الصحية الرئيسية لنظم العلاج الصحي الشامل المحلي في استيلي وماسايا وفي مستشفى فاليز بايس في ماناغوا. |
The inability to provide new technology-based health treatment in developing countries leads among other things to the loss of a potential source of income. | UN | ويؤدي عدم القدرة على توفير إمكانات العلاج الصحي الجديدة القائمة على التكنولوجيا في البلدان النامية، ضمن أمور أخرى، إلى فقدان مصدر محتمل للدخل. |
23. In January 2007, the African Union Summit highlighted gender disparities in health treatment and focused on women's health issues. | UN | 23 - وفي كانون الثاني/يناير 2007 أبرز مؤتمر القمة للاتحاد الأفريقي الاختلافات بين الجنسين في موضوع العلاج الصحي وركَّز على المسائل الصحية الخاصة بالمرأة. |
General Comment 14 places special emphasis on the care of older persons as a vulnerable group, which requires an " integrated approach combining elements of a preventative, curative, and rehabilitative health treatment " (ibid, para. 25). | UN | ويشدد التعليق العام رقم 14 بشكل خاص على رعاية كبار السن بوصفهم فئة ضعيفة مما يتطلب " اتباع نهج متكامل يجمع بين عناصر العلاج الصحي الوقائي، والعلاجي، والتأهيلي " (الوثيقة ذاتها، الفقرة 25). |
(c) Accessible health treatment and rehabilitation services for children with disabilities are extremely limited in the hinterland; | UN | (ج) كون خدمات العلاج الصحي وإعادة التأهيل التي يمكن للأطفال ذوي الإعاقة الحصول عليها محدودة للغاية في المناطق النائية؛ |
Moreover, a person with HIV/AIDS must deal with the increase in his costs, both direct (with health treatment) and indirect (the result of his limited ability to work and generate an income). | UN | كما أن الشخص المصاب بفيروس الإيدز أو بمرض الإيدز يتحمل عبئاً متزايداً من النفقات المباشرة (العلاج الصحي) وغير المباشرة (بسبب قدرته المحدودة على العمل وتحصيل الدخل). |
746. Article 10 of the Old Persons (Integrated Care) Act prescribes the provision of care for the elderly free of charge, thus facilitating their access to health care programmes and reinforcing their right to free health treatment. | UN | 746- تنص المادة 10 من قانون المسنين (الرعاية المتكاملة) على توفير الرعاية للمسنين بالمجان، ومن ثم تسهيل حصولهم على برامج الرعاية الصحية وتعزيز حقهم في العلاج الصحي المجاني. |
Application of telemedecine was seen by experts as a promising way of addressing issues such as equity, cost containment, optimizing the use expensive technology and specialized medical services, upgrading of health treatment, improving access of patients in remote areas to primary and specialized health services, and regional sharing of knowledge and cooperation. | UN | ورأى الخبراء أن العمل بالتطبيب عن بعد يمثل سبيلاً واعداً لمعالجة قضايا من قبيل الانصاف واحتواء التكلفة والاستغلال اﻷمثل للتكنولوجيا الباهظة الثمن والخدمات الطبية التخصصية، ورفع مستوى العلاج الصحي وتحسين حصول المرضى في المناطق النامية على الخدمات الصحية اﻷولية والتخصصية والتقاسم اﻹقليمي للمعارف والتعاون. |
25. With regard to the realization of the right to health of older persons, the Committee, in accordance with paragraphs 34 and 35 of general comment No. 6 (1995), reaffirms the importance of an integrated approach, combining elements of preventive, curative and rehabilitative health treatment. | UN | 25- فيما يتعلق بإعمال حق كبار السن في الصحة، تعيد اللجنة التأكيد، وفقاً للفقرتين 34 و35 من التعليق العام رقم 6 (1995)، على أهمية اتباع نهج متكامل، يجمع ما بين عناصر العلاج الصحي الوقائي، والعلاجي، والتأهيلي. |
25. With regard to the realization of the right to health of older persons, the Committee, in accordance with paragraphs 34 and 35 of General Comment No. 6 (1995), reaffirms the importance of an integrated approach, combining elements of preventive, curative and rehabilitative health treatment. | UN | 25- فيما يتعلق بإعمال حق كبار السن في الصحة، تعيد اللجنة التأكيد، وفقاً للفقرتين 34 و35 من التعليق العام رقم 6 (1995)، على أهمية اتباع نهج متكامل، يجمع ما بين عناصر العلاج الصحي الوقائي، والعلاجي، والتأهيلي. |
25. With regard to the realization of the right to health of older persons, the Committee, in accordance with paragraphs 34 and 35 of General Comment No. 6 (1995) on the economic, social and cultural rights of older persons, reaffirms the importance of an integrated approach, combining elements of preventive, curative and rehabilitative health treatment. | UN | 25- فيما يتعلق بإعمال حق كبار السن في الصحة، تعيد اللجنة التأكيد، وفقاً للفقرتين 34 و35 من التعليق العام رقم 6 (1995) بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن، على أهمية اتباع نهج متكامل يجمع بين عناصر العلاج الصحي الوقائي، والعلاجي، والتأهيلي. |
25. With regard to the realization of the right to health of older persons, the Committee, in accordance with paragraphs 34 and 35 of general comment No. 6 (1995), reaffirms the importance of an integrated approach, combining elements of preventive, curative and rehabilitative health treatment. | UN | 25- وفيما يتعلق بإعمال حق كبار السن في الصحة، تعيد اللجنة التأكيد، وفقاً للفقرتين 34 و35 من التعليق العام رقم 6 (1995)، على أهمية اتباع نهج متكامل، يجمع بين عناصر العلاج الصحي الوقائي، والعلاجي، والتأهيلي. |
25. With regard to the realization of the right to health of older persons, the Committee, in accordance with paragraphs 34 and 35 of general comment No. 6 (1995), reaffirms the importance of an integrated approach, combining elements of preventive, curative and rehabilitative health treatment. | UN | 25- وفيما يتعلق بإعمال حق كبار السن في الصحة، تعيد اللجنة التأكيد، وفقاً للفقرتين 34 و35 من التعليق العام رقم 6 (1995)، على أهمية اتباع نهج متكامل، يجمع بين عناصر العلاج الصحي الوقائي، والعلاجي، والتأهيلي. |
25. With regard to the realization of the right to health of older persons, the Committee, in accordance with paragraphs 34 and 35 of general comment No. 6 (1995), reaffirms the importance of an integrated approach, combining elements of preventive, curative and rehabilitative health treatment. | UN | 25- فيما يتعلق بإعمال حق كبار السن في الصحة، تعيد اللجنة التأكيد، وفقاً للفقرتين 34 و35 من التعليق العام رقم 6(1995)، على أهمية اتباع نهج متكامل، يجمع بين عناصر العلاج الصحي الوقائي، والعلاجي، والتأهيلي. |
This takes the form of funding healthspa treatment, rest and recuperation at sanatoriums, health resorts, clinics and children's health camps and partly funding children's and young people's sports schools and after-school activities. | UN | وتتخذ هذه التدابير شكل تمويل العلاج الصحي والراحة والاستجمام في المصحات، والمنتجعات الصحية، والعيادات، ومخيمات الأطفال، والتمويل الجزئي للأنشطة الرياضية للأطفال والشباب وأنشطة ما بعد المدرسة. |