ويكيبيديا

    "العلاج المضاد للفيروسات الرجعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • antiretroviral therapy
        
    • antiretroviral treatment
        
    • ART
        
    • anti-retroviral treatment
        
    • ARV treatment
        
    • anti-retroviral therapy
        
    • ARVs
        
    • ARV prophylaxis
        
    This is crucial for facilitating children's access to antiretroviral therapy and treatment of opportunistic infections. UN ويعد هذا حاسما لتيسير حصول الأطفال على كل أنواع العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وللالتهابات الانتهازية.
    UNICEF support for antiretroviral therapy provision for children and women also expanded in 2007. UN كما اتسع في عام 2007 نطاق الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لتوفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء.
    antiretroviral therapy targets included the opening of three centres on the prevention of mother-to-child transmission and treatment of 500 patients in the first year. UN وتشمل أهداف العلاج المضاد للفيروسات الرجعية افتتاح ثلاثة مراكز لمنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل وعلاج 500 مريض في العام الأول.
    In Spain, access to antiretroviral treatment is free and universal. UN الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية مجاني وشامل في إسبانيا.
    The Government of Nicaragua has entered into international cooperation agreements that have made it possible to provide antiretroviral treatment to children and pregnant women through South-South cooperation, specifically with Brazil. UN وقد دخلت نيكاراغوا طرفا في اتفاقات تعاون دولية تمكننا من تقديم العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء الحوامل عبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبالتحديد مع البرازيل.
    antiretroviral therapy (ART) for drug users UN توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لمتعاطي المخدرات
    antiretroviral therapy for drug users UN توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لمتعاطي المخدرات
    The purpose was to provide antiretroviral therapy for 3,661 patients. UN هذا ويهدف المشروع إلى توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لـ 661 3 مريض.
    Through sustained and united efforts, there are currently 47,963 people receiving antiretroviral therapy. UN ومن خلال الجهود المستمرة والموحدة، يوجد حاليا 963 47 شخصا يتلقون العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    As a result, more and more patients take antiretroviral therapy on a voluntary basis. UN ونتيجة لذلك، تتلقى أعداد متزايدة من المرضى العلاج المضاد للفيروسات الرجعية على أساس طوعي.
    Access to treatment, care and support has been scaled up, and a country-focused approach is being followed in increasing access to antiretroviral therapy. UN وقد تمت زيادة توفير العلاج والرعاية والدعم واعتماد نهج قطري التركيز لزيادة توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    A total of 29 health care units, from hospitals to health centres, offered antiretroviral treatment in 2009. UN وفي عام 2009، قدمت 29 وحدة رعاية صحية، من المستشفيات إلى المراكز الصحية، العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    A particular achievement has been the provision of antiretroviral treatment. UN ويشكل توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية إنجازا خاصا.
    About 5,000 people have been able to access, and benefit from, free antiretroviral treatment. UN وتمكن نحو 000 5 شخص من الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بالمجان والاستفادة من هذا العلاج.
    First, we have broadened the coverage of antiretroviral treatment and prevention of mother-to-child transmission. UN أولا، قمنا بتوسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال.
    The number of persons requiring antiretroviral treatment is estimated at 75,000. UN ويقدر عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بـ 000 75 شخص.
    In several countries in Latin America, AIDS mortality has declined since the expansion of antiretroviral treatment programmes. UN وفي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، انخفض معدل الوفيات منذ التوسع في برامج العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    More than 1000 health care workers trained on ART UN تم تدريب أكثر من 1000 عامل في الرعاية الصحية على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    This region now has well over 700 sites that can deliver ART. UN ويوجد حاليا في هذه المنطقة أكثر من 700 موقع يستطيع توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    Many participants stressed that preventive interventions with and for young people are a key priority for the future, as anti-retroviral treatment cannot be sustained in the long term. UN وشدد العديد من المشاركين على أن التدخلات الوقائية بمشاركة الشباب ومن أجلهم تشكل أولوية أساسية للمستقبل، لأن العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لا يمكن استدامته على الأمد الطويل.
    This recommendation has important implications, given that the logistical and technical demands of ARV treatment programmes are daunting. UN ولهذه التوصية آثار هامة بالنظر إلى ضخامة المتطلبات السوقية والتقنية لبرامج العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    With regard to care, 16 decentralized hospitals currently offer anti-retroviral therapy. UN أما بخصوص الرعاية، فيتوافر العلاج المضاد للفيروسات الرجعية حالياً في 16 مستشفى لا مركزياً.
    These services include counseling and medical services such as ARVs for rape survivors. UN وهذه الخدمات تشمل تقديم المشورة والخدمات الطبية مثل العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لمن تعرضن للاغتصاب.
    A five-year plan for the provision of PMTCT for 2006-2010 has been drafted and it aims at dramatically improving upon the 2.7 percent of HIV infected women who had received ARV prophylaxis in 2004. UN وتمت صياغة خطة خمسية لهذا الغرض للفترة 2006-2010، وترمي إلى تحسين نسبة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية التي بلغت 2.7 في المائة اللائي حصلن على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد