ويكيبيديا

    "العلاقات الاقتصادية مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic relations with
        
    • economic ties with
        
    The objective was to improve the capability of Latin American diplomats to manage economic relations with Europe. UN وكان الهدف من هذا البرنامج تحسين قدرة الدبلوماسيين في أمريكا اللاتينية على إدارة العلاقات الاقتصادية مع أوروبا.
    economic relations with other regions must be enhanced, in particular through North-South and South-South cooperation. UN كما يجب تعزيز العلاقات الاقتصادية مع المناطق اﻷخرى، وخصوصا عن طريق التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    These mechanisms help to strengthen economic relations with Cuba. UN وتساعد تلك الآليات على تعزيز العلاقات الاقتصادية مع كوبا.
    These mechanisms help to strengthen economic relations with Cuba. UN وتساعد تلك الآليات على تعزيز العلاقات الاقتصادية مع كوبا.
    economic ties with emerging economies, such as China, Brazil and the Russian Federation, are becoming increasingly important. UN وما فتئت العلاقات الاقتصادية مع الاقتصادات الناشئة، مثل الصين والبرازيل والاتحاد الروسي، تكتسب أهمية متزايدة.
    Losses were caused by the interruption of economic relations with the Federal Republic of Yugoslavia. UN نجمت الخسائر عن انقطاع العلاقات الاقتصادية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It heard a report of the Ministerial Council on economic relations with Japan, and welcomed the results of the first Businessmen's Conference in Tokyo. UN واستمع إلى تقرير من المجلس الوزاري حول العلاقات الاقتصادية مع اليابان، ورحب بنتائج المؤتمر اﻷول لرجال اﻷعمال في طوكيو.
    These included initiatives to expand economic relations with other countries and to renew or reactivate its membership in multilateral international bodies. UN وتتضمن تلك الجهود مبادرات لتوسيع العلاقات الاقتصادية مع بلدان أخرى وتجديد أو إعادة تنشيط عضويتها في الهيئات الدولية المتعددة اﻷطراف.
    Intensifying economic relations with Cuba without any conditionality is the correct path that should be followed by all countries interested in supporting the development of the island and the improvement of life conditions of millions of Cuban citizens. UN وتكثيف العلاقات الاقتصادية مع كوبا دون أي شروط هو النهج الصحيح الذي ينبغي أن تتبعه جميع البلدان المهتمة بدعم التنمية في هذه الجزيرة وتحسين الظروف المعيشية لملايين المواطنين الكوبيين.
    Intensifying economic relations with Cuba without any conditionality is the correct path that should be followed by all countries interested in supporting the development of the island. UN وتكثيف العلاقات الاقتصادية مع كوبا دون أي شروط هو النهج الصحيح الذي ينبغي أن تتبعه جميع البلدان المهتمة بدعم التنمية في هذه الجزيرة.
    At the same time, Japan will deepen economic relations with Middle Eastern and North African countries by further promoting trade and investment through such means as trade insurance and export loans. UN وفي الوقت نفسه، ستعمق اليابان العلاقات الاقتصادية مع بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بمواصلة تشجيع التجارة والاستثمار من خلال وسائل مثل التأمين على التجارة وقروض التصدير.
    Intensifying economic relations with Cuba without any conditionality is the correct path that should be followed by all countries interested in supporting the development of the island. UN وتكثيف العلاقات الاقتصادية مع كوبا دون أي شروط هو النهج الصحيح الذي ينبغي أن تتبعه جميع البلدان المهتمة بدعم التنمية في هذه الجزيرة.
    Also, the Palestinian economy must be prepared to cope with new unilateral measures that could have implications for economic relations with Israel and for Palestinian national economic security interests. UN كما يجب أن يكون الاقتصاد الفلسطيني مستعداً للتعامل مع التدابير الجديدة الأحادية الجانب التي قد تكون لها انعكاسات على العلاقات الاقتصادية مع إسرائيل وعلى مصالح الأمن الاقتصادي الوطني الفلسطيني.
    The Protocol envisages a path for the development of the Palestinian economy during the interim period and thereafter which depends critically on further developing economic relations with Israel, greater openness in mutual trade flows and initiation of cooperation and coordination in growth-enhancing projects. UN ويتضمن البروتوكول تصوراً لمسار تنمية الاقتصاد الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية وما بعدها يتوقف بصورة حاسمة على زيادة تطوير العلاقات الاقتصادية مع إسرائيل، وقدر أكبر من الانفتاح في مجال تدفقات التجارة المتبادلة والبدء في التعاون والتنسيق في المشاريع المعززة للنمو.
    In this respect, it is unwise to ignore the fact that a sizeable segment of Arab public opinion remains opposed to normalizing economic relations with Israel in the absence of a political settlement. UN وليس من الحكمة في هذا الصدد إغفال حقيقة أن جزءاً كبيراً من الرأي العام العربي ما زال يعارض تطبيع العلاقات الاقتصادية مع إسرائيل في غياب تسوية سياسية.
    economic relations with Israel should also allow for the introduction of special preferential treatments, and be consistent with a politically sovereign Palestinian State as a single territorial unit. UN كما ينبغي أن تسمح العلاقات الاقتصادية مع إسرائيل بإبرام اتفاقيات خاصة للمعاملة التفضيلية، والسير على منهج متسق في التعامل مع الدولة الفلسطينية كدولة ذات سيادة سياسية باعتبارها وحدة إقليمية واحدة.
    Moreover, frequent visits of high-level Russian officials aimed at fostering economic relations with the separatists have become a normal pattern of life. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت الزيارات المتواترة لمسؤولين روسيين رفيعي المستوى بهدف تعزيز العلاقات الاقتصادية مع الانفصاليين شيئا مألوفا.
    Oman had been working to improve economic relations with regional economic coalitions through its participation in the Gulf Cooperation Council and its active membership in the Indian Ocean Rim Association for Regional Cooperation. UN وقال إن عمان قد دأبت على تحسين العلاقات الاقتصادية مع الائتلافات الاقتصادية الإقليمية عن طريق مشاركتها في مجلس التعاون الخليجي وعضويتها النشطة في رابطة التعاون لبلدان حافة المحيط الهندي.
    A substantial part of those losses resulted from the disruption of the traditional commercial route for Bulgarian exports to central and western Europe through Yugoslav territory, which caused a considerable scaling-down of economic relations with countries from that part of the continent. UN ونجم جزء كبير من هذه الخسائر عن قطع الطريق التجارية التقليدية للصادرات البلغارية إلى وسط وغرب أوروبا عبر إقليم يوغوسلافيا وهو ما أدى إلى تراجع كبير في العلاقات الاقتصادية مع البلدان الواقعة في ذلك الجزء من القارة.
    On the other hand, it would certainly be unrealistic to envisage a system of universal, total compensation for all countries affected by a boycott on economic relations with a particular State. UN وليس التفكير، من ناحية أخرى، في نظام عالمي ومتكامل لتعويض جميع البلدان المتضررة من مقاطعة العلاقات الاقتصادية مع دولة خاصة، من اﻷمور الواقعية.
    A very wide segment of civil society and influential business entities have called for the lifting of the blockade and for the normalization of economic ties with Cuba. UN فقد طالبت شريحة عريضة من المجتمع المدني وكيانات ذات نفوذ تباشر الأعمال التجارية برفع الحصار وبتطبيع العلاقات الاقتصادية مع كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد