ويكيبيديا

    "العلاقات التجارية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade and economic relations
        
    • commercial and economic relations
        
    • trade-economic relations
        
    • economic and commercial relations
        
    • trade and economic ties
        
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية مثل تحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية، بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    The acquisition of technology needs to be carefully considered in the context of future Palestinian trade and economic relations with Israel and regional partners. UN وينبغي دراسة موضوع حيازة التكنولوجيا بدقة في سياق العلاقات التجارية والاقتصادية الفلسطينية المقبلة مع إسرائيل والشركاء الإقليميين.
    The implementation of that project would significantly expand trade and economic relations and fundamentally improve the region's economic prospects. UN وسيؤدي تنفيذ هذا المشروع إلى توسيع كبير في العلاقات التجارية والاقتصادية وسيؤدي إلى إحداث تحسين أساسي في الآفاق الاقتصادية للمنطقة.
    In view of these encouraging developments, steps are being taken by the Government so that commercial and economic relations with South Africa are normalized. UN وإزاء هذه التطورات المشجعة، تقوم الحكومة حاليا باتخاذ الخطوات اللازمة لتطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية مع جنوب افريقيا.
    We emphasize the importance of the establishment of the regional transport network for close cooperation in the field of trade-economic relations aimed at ensuring sustainable development and security within the South Caucasus region, as well as Eurasia as a whole. UN ونشدد على أهمية إقامة شبكة النقل الإقليمية في سبيل التعاون الوثيق في مجال العلاقات التجارية والاقتصادية الرامية إلى كفالة التنمية والأمن المستدامين في منطقة جنوب القوقاز وفي المنطقة الأوروآسيوية ككل.
    The European Union cannot accept that unilateral measures imposed by the United States on specific countries limit the Union's economic and commercial relations with third countries, in this case Cuba. UN ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقبل لتدابير أحادية تفرضها الولايات المتحدة على بلدان معينة أن تقيد العلاقات التجارية والاقتصادية للاتحاد مع بلدان ثالثة، وفي هذه الحالة، كوبا.
    In addition, the collapse of trade and economic relations among the republics of the former Soviet Union had also contributed to the decline of Tajikistan's gross domestic product (GDP). UN إضافة الى ذلك، أسهم أيضا انهيار العلاقات التجارية والاقتصادية فيما بين جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق في انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي لطاجيكستان.
    This region is united by common development interests, the restoration of historical trade and economic relations and cultural and humanitarian traditions. UN وهذه المنطقة متحدة بفعل المصالح اﻹنمائية المشتركة، وإعادة العلاقات التجارية والاقتصادية التاريخية، والتقاليد الثقافية واﻹنسانية.
    Russia continues to develop and maintain normal trade and economic relations with Cuba on the basis of the principles of common benefit and mutual advantage. UN وتواصل روسيا تطوير وصون العلاقات التجارية والاقتصادية الطبيعية مع كوبا على أساس مبدأي المصالح المشتركة والفوائد المشتركة.
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية كتحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي وذلك عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    Steps towards the normalization of trade and economic relations, such as improving Iran's access to the international economy, markets and capital through practical support for full integration into international structures, including the World Trade Organization, and to create the framework for increased direct investment in Iran and trade with Iran. UN اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات التجارية والاقتصادية كتحسين فرص وصول إيران إلى الاقتصاد والأسواق ورأس المال على الصعيد الدولي وذلك عن طريق الدعم العملي للاندماج الكامل في الهياكل الدولية بما فيها منظمة التجارة العالمية، ومن أجل إيجاد الإطار اللازم لزيادة الاستثمار المباشر في إيران والاتجار معها.
    43. In conclusion, he reaffirmed the importance attached by his country to the work of UNCITRAL, which played an increasingly important role in a world characterized by the continuous expansion of international trade and economic relations. UN ٤٣ - وختاما أعاد تأكيد ما تعلﱢقه حكومته من أهمية على أعمال الأونسترال، التي تقوم بدور يتزايد أهمية في عالم يتميز بالتوسع المستمر في العلاقات التجارية والاقتصادية الدولية.
    Though future trade and economic relations remain to be negotiated, these final economic modifications to interim period accords indicate a basis for constructive trade cooperation between the parties. UN وعلى الرغم من أنه لا يزال يتعين التفاوض على العلاقات التجارية والاقتصادية في المستقبل، فإن هذه التعديلات الاقتصادية النهائية لاتفاقات المرحلة الانتقالية تدل على وجود أساس للتعاون التجاري البناء بين الطرفين.
    There is also the risk that expansion of trade and economic relations between Africa and China and India could slow regional integration in Africa. Furthermore, the future of growth acceleration and employment expansion in Africa lies in regional integration. UN وهناك أيضاً الخطر المتمثل في إمكانية أن يؤدي توسيع العلاقات التجارية والاقتصادية بين أفريقيا والصين والهند إلى إبطاء التكامل الإقليمي في أفريقيا علماً بأن على هذا التكامل الإقليمي يقوم التعجيل بتحقيق النمو وإيجاد فرص العمل في المستقبل بالقارة.
    By pursuing a multidimensional policy approach through the development of trade and economic relations with States of various regions, Belarus was contributing to the resolution of socio-economic problems of developing countries. UN وقال إن بيلاروس، عن طريق انتهاجها نهج متعدد الأبعاد على صعيد السياسة العامة من خلال إنماء العلاقات التجارية والاقتصادية مع الدول المنتمية إلى مناطق مختلفة، إنما تسهم في حل المشكلات الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية.
    Regional economic cooperation within Africa and with other developing regions, including greater participation in the GSTP, could enhance trade and economic relations between developing regions. UN ومن شأن التعاون الاقتصادي الإقليمي داخل أفريقيا ومع المناطق النامية الأخرى، بما في ذلك المزيد من المشاركة في النظام العالمي للأفضليات التجارية، أن يعزز العلاقات التجارية والاقتصادية بين المناطق النامية.
    Regional economic cooperation within Africa and with other developing regions, including greater participation in the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP), could enhance trade and economic relations between developing regions. UN ومن شأن التعاون الاقتصادي الإقليمي داخل أفريقيا ومع المناطق النامية الأخرى، بما في ذلك المزيد من المشاركة في النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، أن يعزز العلاقات التجارية والاقتصادية بين المناطق النامية.
    A joint statement welcomed the " positive momentum " in bilateral relations between Afghanistan and Pakistan, including strengthened trade and economic relations. UN ورحب البيان المشترك الصادر عن المؤتمر بما تشهده العلاقات الثنائية بين أفغانستان وباكستان من " زخم إيجابي " ، بما في ذلك تعزيز العلاقات التجارية والاقتصادية.
    We can, however, point with pride to the way we fought for our demands for greater symmetry and fairness in commercial and economic relations. UN على أن بوسعنا أن نشير بفخر إلى الطريقة التي كافحنا بها لتحقيق أكبر قدر من التماثــل والعدالة في العلاقات التجارية والاقتصادية.
    Since May 1998, it had chaired the Economic Cooperation Organization, which comprised 10 countries in the region of Central Asia, and which offered considerable possibilities for the development and expansion of commercial and economic relations. UN وترأس منذ أيار/ مايو ١٩٩٨ منظمة التعاون الاقتصادي التي تضم ١٠ بلدان في منطقة آسيا الوسطى وتوفر إمكانات كبيرة للتعاون ولتوسيع العلاقات التجارية والاقتصادية.
    Emphasizing the importance of the establishment of the regional transport network for close cooperation in the field of trade-economic relations aimed at ensuring sustainable development and security within the South Caucasus region, as well as Eurasia as a whole, UN وإذ تشدد على أهمية إنشاء شبكة النقل الإقليمية للتعاون الوثيق في مجال العلاقات التجارية والاقتصادية الرامية إلى ضمان التنمية المستدامة والأمن داخل منطقة جنوب القوقاز، وكذلك في المنطقة الأوروبية الآسيوية ككل،
    The European Union cannot accept that unilateral measures imposed by the United States on specific countries limit the Union's economic and commercial relations with third countries, in this case Cuba. UN ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقبل لتدابير أحادية تفرضها الولايات المتحدة على بلدان معينة أن تقيد العلاقات التجارية والاقتصادية للاتحاد مع بلدان ثالثة، وهي في هذه الحالة كوبا.
    Its principal aims were: to promote industrial cooperation between Arab States; to develop trade and economic ties among countries of the region; to identify industrial and mining investment opportunities in the region; to establish unified regional standards; to promote technical and technological UN وتتمثل أهدافها الرئيسية في: تشجيع التعاون الصناعي بين الدول العربية؛ وتطوير العلاقات التجارية والاقتصادية فيما بين بلدان المنطقة؛ وتحديد فرص الاستثمار في مجالي الصناعة والتعدين في المنطقة؛ ووضع مواصفات قياسية عربية موحدة؛ وتشجيع التعاون التقني والتكنولوجي؛ وتطوير القدرات التنافسية للمنتجات الصناعية العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد