Unilateral interpretative declarations are generally made within the framework of treaty relations. | UN | وغالبا ما يتم إصدار الإعلانات التفسيرية الانفرادية في إطار العلاقات التعاهدية. |
Compliance with that principle would contribute to the stability of treaty relations. | UN | ومن شأن الامتثال لهذا المبدأ أن يسهم في استقرار العلاقات التعاهدية. |
Article 13. Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict 193 | UN | المادة 13 إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح 229 |
Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict | UN | إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح |
Thus, the present draft articles apply to the effects of an armed conflict in respect of treaty relations between States. | UN | ولهذا فإن مشاريع المواد هذه تنطبق على آثار النزاع المسلح على العلاقات التعاهدية بين الدول. |
The typical non-international armed conflict should not, in principle, call into question the treaty relations between States. | UN | وينبغي للنزاع المسلح غير الدولي النمطي ألا يلقي، من حيث المبدأ، ظلالاً من الشك على العلاقات التعاهدية بين الدول. |
Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict | UN | إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح |
The work of the Study Group should not in any way undermine the principles of stability and continuity in treaty relations. | UN | ولا ينبغي لأعمال فريق الدراسة بأي شكل من الأشكال أن تخل بمبدأي الاستقرار والاستمرارية في العلاقات التعاهدية. |
35. Guideline 4.3.5 concerned the effects of an objection on treaty relations. | UN | 35 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 4-3-5 بأثر الاعتراض في العلاقات التعاهدية. |
In the commentary, however, the Commission rightly pointed out that elements of reciprocity remained in the treaty relations. | UN | ومع ذلك ففي التعليق أوضحت اللجنة بحق أن عناصر المعاملة بالمثل باقية في العلاقات التعاهدية. |
His delegation was concerned that such a guideline might create uncertainty in international treaty relations. | UN | وأعرب عن قلق وفده لأن مثل هذا المبدأ التوجيهي يمكن أن يخلق حالة من عدم اليقين في العلاقات التعاهدية الدولية. |
The principle of non-automatic termination or suspension enunciated in draft article 3 was useful to encouraging the stability and continuity of treaty relations. | UN | وذكر أيضا أن مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي، المنصوص عليه في مشروع المادة 3، مفيد لتشجيع استقرار العلاقات التعاهدية واستمراريتها. |
Flexibility must be maintained in treaty relations, but without undermining legal certainty. | UN | ويجب الحفاظ على المرونة في العلاقات التعاهدية ولكن دون تقويض اليقين القانوني. |
Preserving treaty relations with the third State would be in line with this conception. | UN | فالحفاظ على العلاقات التعاهدية مع دولة ثالثة سيكون متفقا مع هذا التصور. |
Revival of treaty relations subsequent to an armed conflict | UN | إحياء العلاقات التعاهدية بعد انتهاء النزاع المسلح |
a. Effect of an objection with minimum effect on treaty relations | UN | أ - تأثير الاعتراض ذي الأثر الأدنى على العلاقات التعاهدية |
It is immediately rectified when the reservation is withdrawn in order to restore the integrity of the treaty relations. | UN | ويُصحح الوضع فور رفع التحفظ فتعود العلاقات التعاهدية كاملة غير منقوصة. |
This procedure also allows contracting States to gauge precisely and a priori the impact and effect of a reservation on treaty relations. | UN | ويسمح هذا الإجراء أيضا للدول المتعاقدة أن تقيس على نحو دقيق ومسبق وقع التحفظ وأثره على العلاقات التعاهدية. |
b. Effect of an established reservation on the content of treaty relations | UN | ب أثر التحفظ الذي أُقر على مضمون العلاقات التعاهدية |
The 1969 Vienna Convention had proved its usefulness; it was widely accepted by States and functioned well as an instrument governing the treaty relationships of the international community as a whole. | UN | وأشار إلى أن اتفاقية فيينا لعام 1969 أثبتت فائدتها؛ وأنها باتت مقبولة لدى الدول على نطاق واسع وتعمل على أكمل وجه كصك يحكم العلاقات التعاهدية للمجتمع الدولي ككل. |
This provision concerns only the effect of those instruments on the content of the treaty relationship between the reserving party and the other contracting parties. | UN | فهذه المادة لا تتعلق إلا بأثر هذين الصكين على مضمون العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وسائر الأطراف المتعاقدة. |