France also noted that certain provisions of the Criminal Code criminalized sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | كما لاحظت فرنسا أن بعض أحكام القانون الجنائي يجرِّم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس. |
The State party should review its Constitution and legislation to ensure that discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity is prohibited, including by decriminalizing sexual relations between consenting adults of the same sex, in order to bring its legislation into line with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع دستورها وتشريعاتها للتأكد من أن التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية محظور، بما في ذلك عن طريق نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس، من أجل مواءمة تشريعاتها مع أحكام العهد. |
The State party should review its Constitution and legislation to ensure that discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity is prohibited, including by decriminalizing sexual relations between consenting adults of the same sex, in order to bring its legislation into line with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع دستورها وتشريعاتها للتأكد من أن التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية محظور، بما في ذلك عن طريق نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس، من أجل مواءمة تشريعاتها مع أحكام العهد. |
However, it noted that article 2803 of the Criminal Code continued to criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex and provided for sentences of up to 10 years in prison. | UN | غير أنها لاحظت أن المادة 2803 من القانون الجنائي لا تزال تجرِّم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس وتنص على عقوبات بالحبس تصل مدتها إلى 10 سنوات. |
The Czech Republic also recommended that Ghana's Criminal Code be amended to decriminalize sexual activity between consenting adults. | UN | 16- وأوصت الجمهورية التشيكية أيضاً بتعديل القانون الجنائي لغانا لإباحة العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين. |
Spain expressed its support to Sao Tome and Principe in ensuring the decriminalization of sexual activity between same-sex consenting adults. | UN | وأعربت إسبانيا عن دعمها لسان تومي وبرينسيبي لكفالة عدم تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من الجنس نفسه. |
However, at the 13th session of the Human Rights Council in March 2010, Dominica stated that it was not prepared to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | ومع ذلك، أشارت دومينيكا، في الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2010، إلى أنها غير مستعدة لإسقاط صفة الإجرام عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس. |
64.57. Repeal the provisions under its criminal legislation that punish sexual relations between consenting adults of the same sex (France); | UN | 64-57- إلغاء أحكام تشريعها الجنائي التي تعاقب على العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من الجنس نفسه (فرنسا)؛ |
79.52. Decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex (Slovenia); 79.53. | UN | 79-52- رفع صفة الجريمة عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس (سلوفينيا)؛ |
Decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex (France); 79.54. | UN | 79-53- رفع صفة الجريمة عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس (فرنسا)؛ |
However, it noted that Palau's Penal Code continued to criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex and that Palau's legislation discriminated against women in the field of inheritance and did not criminalize rape within marriage. | UN | غير أنها لاحظت أن قانون بالاو للعقوبات لا يزال يجرِّم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس وأن قوانين بالاو تنطوي على التمييز ضد المرأة في ميدان الإرث ولا تجرِّم الاغتصاب في نطاق الزواج. |
8. The Committee recalls its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 27) and regrets that the Penal Code continues to criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | 8- وتذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 27) وتأسف لاستمرار قانون العقوبات في تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس. |
The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 27) and recommends that the State party decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex in order to bring its legislation in line with the Covenant. | UN | تكرر اللجنة ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 27) وتوصي الدولةَ الطرفَ بنزع صفة الجريمة عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس حتى تتفق قوانينها مع العهد. |
(8) The Committee recalls its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 27) and regrets that the Penal Code continues to criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | (8) وتذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 27) وتأسف لاستمرار قانون العقوبات في تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس. |
The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 27) and recommends that the State party decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex in order to bring its legislation in line with the Covenant. | UN | تكرر اللجنة ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 27) وتوصي الدولةَ الطرفَ بنزع صفة الجريمة عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس حتى تتفق قوانينها مع العهد. |
The HR Committee recommended that Kenya decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex and put an end to the social stigmatization of homosexuality. | UN | 34- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تبطل كينيا تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين وبين المثليين، وبأن تنهي الوصم الاجتماعي المقترن بالمثلية الجنسية(90). |
Bring its national legislation into conformity with its commitment to equality and non-discrimination, by repealing the provision of Palau's Penal Code which continues to criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex (Norway); | UN | 62-39- أن تجعل قوانينها الوطنية مطابِقة لالتزامها بالمساواة وعدم التمييز، وذلك بإلغاء حكم قانون بالاو للعقوبات الذي لا يزال يجرِّم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس (النرويج)؛ |
94.16 Make every effort to reduce discrimination based on sexual orientation and consider abolishing all legislation which entails constraints to the realization of the rights of the lesbian, gay, bisexual and transgender population, including laws which criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex (Brazil); | UN | 94-16- بذل كل الجهود من أجل الحد من التمييز القائم على الميل الجنسي والنظر في إلغاء جميع التشريعات التي تستتبع فرض قيود على إعمال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، بما فيها القوانين التي تجرم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس (البرازيل)؛ |
Confirm its commitment to non-discrimination by decriminalizing sexual relations between consenting adults of the same sex and by repealing the discriminatory provisions against LGBT persons (France); 62.39. | UN | 62-38- أن تؤكد التزامها بعدم التمييز بنزع صفة الجريمة عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس وبإلغاء الأحكام التي تنطوي على التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية (فرنسا)؛ |
It also recommended that consideration be given to revising the Criminal Code in order to repeal the provision that criminalizes the sexual activity between consenting adults. | UN | وأوصت كذلك بإيلاء الاعتبار اللازم لتنقيح القانون الجنائي من أجل إلغاء النصوص التي تجرم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين. |