This category has often been interpreted as an indicator of the prevalence of violence against women in intimate relationships. | UN | ولقد تم تفسير هذه الفئة عادة كمؤشر لانتشار العنف ضد المرأة في مجال العلاقات الحميمة. |
The latter law was based on their proposed bill on anti-abuse of women in intimate relationships. | UN | ويقوم القانون الأخير على مشروع قانون التحالف بشأن مكافحة الاعتداء على المرأة في العلاقات الحميمة. |
Many countries recognize a right of privacy in intimate relationships, enjoyed by all citizens regardless of sexual orientation. | UN | تعترف بلدان كثيرة لجميع المواطنين بحق الخصوصية في العلاقات الحميمة بغض النظر عن ميولهم الجنسية. |
The shelters are available for everyone exposed to violence in close relationships and to young people exposed to forced marriages and human trafficking. | UN | والملاجئ متاحة لكل من تعرض للعنف في سياق العلاقات الحميمة وللشباب الذين تم إكراههم على الزواج أو الاتجار بهم. |
The majority of violence against women takes place inside families and in close relationships. | UN | تحدث أغلبية حالات العنف ضد المرأة داخل الأسر وفي العلاقات الحميمة. |
This was a treatment program for men who want to stop using violence in intimate relations. | UN | وكان هذا برنامج علاج للرجل الذي يريد وقف استخدام العنف في العلاقات الحميمة. |
The survey has highlighted a fact that is often neglected: that violence against women in general is considerably more concentrated within the intimate relationship than in situations between the women and other men. | UN | وتلقى هذه الدراسة الضوء على حقيقة طالما يجري إهمالها، وهي أن العنف ضد المرأة بوجه عام يتركز بدرجة أكبر في العلاقات الحميمة أكثر منه في الحالات بين النساء ورجال آخرين. |
:: Physical abuse in intimate relationships is almost always accompanied by severe psychological and verbal abuse | UN | :: الإساءة الجسدية في العلاقات الحميمة يصاحبها في معظم الأحيان إساءات نفسية وشفوية شديدة |
55. In the police service, continuous development work is under way regarding handling of crime in intimate relationships. | UN | ٥٥- وفي جهاز الشرطة، يجري حالياً عمل تطوير مستمر بشأن التعامل مع الجريمة في العلاقات الحميمة. |
In 2013 a special inspection group was appointed with the function of reviewing lethal violence in intimate relationships, to investigate whether there are additional measures that the police can take to prevent such violence. | UN | ففي عام 2013، عُيِّن فريق تفتيش خاص وكِّلت إليه مهمة استعراض العنف القاتل في العلاقات الحميمة للتحقيق فيما إذا كانت هناك تدابير إضافية يمكن أن تتخذها الشرطة لمنع هذا العنف. |
A 2011 law penalizing the murder of women in the context of an intimate relationships had been amended to increase the penalties and include murder committed by a person with whom the victim had no direct relationship. | UN | هذا وقد تم تعديل قانون صادر في عام 2011 يجرم قتل النساء في إطار العلاقات الحميمة لتشديد العقوبات على مرتكبي هذه الجريمة وليشمل جريمة القتل التي يرتكبها شخص لا تربطه علاقة مباشرة بالضحية. |
Four studies on the provision of public services for victims of violence in intimate relationships have also been conducted. | UN | وأُجريت أيضاً أربع دراسات عن تقديم الخدمات العامة لضحايا العنف في العلاقات الحميمة. |
Elements regarding crimes against a person in intimate relationships are also included in this module. | UN | وتشمل هذه الوحدة التدريبية أيضا العناصر المتعلقة بالجرائم التي ترتكب ضد أي شخص في إطار العلاقات الحميمة. |
There are 123 family places for victims of violence in close relationships and domestic violence in Finland. | UN | وهناك 123 مكاناً أسرياً لضحايا العنف في العلاقات الحميمة والعنف المنزلي في فنلندا. |
A study will focus on violence faced by Roma women in close relationships. | UN | وستركز دراسة على العنف الذي تتعرض له نساء الروما في إطار العلاقات الحميمة. |
Also, during their lifetime 22% of women had experienced violence in close relationships. | UN | كما تعرضت 22 في المائة من النساء أثناء حياتهن للعنف في العلاقات الحميمة. |
During the last years, private organizations dealing with counselling of men who have a violent behaviour in intimate relations temporarily have been funded by the state. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، موّلت الدولة بصورة مؤقتة منظمات من القطاع الخاص تعمل في مجال تقديم المشورة للرجال ذوي السلوك العنيف في العلاقات الحميمة. |
According to the statistics, fewer women have been affected by violence since 2000 and fewer children now grow up in families where violence in intimate relations takes place. | UN | وتفيد الإحصاءات بانخفاض عدد النساء اللاتي تعرضن للعنف منذ عام 2000 وانخفاض عدد الأطفال الذين يعيشون في أسر يمارس فيها العنف في سياق العلاقات الحميمة. |
:: Hotline for individuals experiencing violence in intimate relations. | UN | :: الخط الساخن للأفراد الذين يتعرضون للعنف في العلاقات الحميمة. |
It should capitalize on this intimate relationship and develop greater synergy with IFAD in terms of resource allocation and programming. | UN | وينبغي أن تستفيد من هذه العلاقات الحميمة وتطوِّر المزيد من أوجه التعاضد مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من حيث تخصيص الموارد وعمليات البرمجة. |
The speaker addressed the issue of risk factors for intimate partner violence and the response of criminal justice systems. | UN | وتناولت مسألة العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى العنف في العلاقات الحميمة وتدابير تصدي نظم العدالة الجنائية لها. |
But it turns out I just suck at intimacy. | Open Subtitles | لكن تبيّن أنني سيئة فقط في العلاقات الحميمة |
The punishment for abuse in close relationships has been increased from three years to four years, and for aggravated abuse, the punishment has been increased to six years. | UN | فشُددت العقوبة على الاعتداء في إطار العلاقات الحميمة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، وعلى الاعتداء المقترن بظروف مشدِّدة إلى ست سنوات. |