ويكيبيديا

    "العلاقات بين جمهورية كرواتيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Relations between the Republic of Croatia
        
    • of Relations between the Republic
        
    I have the honour to transmit herewith the text of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف أن أحيل طيه نص الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Improved Relations between the Republic of Croatia and the Tribunal are particularly significant as is, to a lesser extent, the more positive climate in Republika Srpska. UN ويكتسي تحسن العلاقات بين جمهورية كرواتيا والمحكمة أهمية خاصة مثل الأهمية التي يكتسيها، بدرجة أقل، المناخ الإيجابي في جمهورية صربسكا.
    This is the case despite optimism that progress on this issue would follow the signing in August 1996 of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهذا هو الحال على الرغم من التفاؤل بأن يحرز تقدم بصدد هذا الموضوع بعد إبرام اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Proceeding from the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia of 23 August 1996, by which they recognize one another as independent, sovereign and equal States within their respective internationally recognized borders, UN انطلاقا من الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ والذي اعترف فيه كل منهما باﻵخر بوصفه دولة مستقلة ذات سيادة على قدم المساواة داخل حدود كل منهما المعترف بها دوليا،
    The Federal Republic of Yugoslavia is not involved in the armed conflict with any of its neighbours, it does not take part in the civil war in former Bosnia and Herzegovina in any way and does not interfere in the Relations between the Republic of Croatia and the Republic of Serb Krajina. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست طرفا في النزاع المسلح مع أي من جيرانها، وهي لا تشارك بأي شكل من اﻷشكال في الحرب اﻷهلية الدائرة في البوسنة والهرسك السابقة، كما أنها لا تتدخل في العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية كرايينا الصربية.
    24. The Government has called attention to provisions of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia that provide for the return of possession of property or just and adequate compensation. UN ٢٤ - ووجهت الحكومة الانتباه إلى أحكام اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي تنص على إعادة الممتلكات أو التعويض العادل والكافي.
    9. The Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed on 23 August 1996, fulfils an essential precondition for the achievement of a peaceful settlement of the Prevlaka issue. UN ٩ - إن اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقﱠع في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، يفي بشرط مسبق أساسي لتحقيق تسوية سلمية لمسألة بريفلاكا.
    It condemned the fact that effective measures had not so far been taken in that respect, and called upon the Government of Croatia to ensure the expeditious processing of all requests from refugees, underlining that the exercise of the right to return cannot be made conditional upon an agreement on the normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأدان المجلس حقيقة أنه لم يتم حتى اﻵن اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد، وطلب إلى حكومة كرواتيا أن تتكفل بالبت السريع في جميع الطلبات التي ترد من اللاجئين، مؤكدا على أن ممارسة الحق في العودة لا يجوز أن تكون مشروطة بإبرام اتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    35. The Agreement on the Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed at Belgrade on 23 August, constitutes another significant step forward. UN ٣٥ - ويشكل اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي جرى التوقيع عليه في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس، خطوة هامة أخرى إلى اﻷمام.
    The presence of UNTAES has also significantly contributed to the normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia and has played an important role in promoting wider regional stabilization, including in Bosnia and Herzegovina. UN كما أسهم وجود اﻹدارة الانتقالية إسهاما كبيرا في تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وأدى دورا هاما في العمل على توسيع نطاق الاستقرار الإقليمي، بما في ذلك في البوسنة والهرسك.
    In this respect, I should like to emphasize that Croatia is fully committed to its obligation under Article 4 of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (A/51/351-S/1996/744, annex). UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن كرواتيا تحترم تماما التزامها بموجب المادة ٤ من الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )A/51/351-S/1996/744، المرفق(.
    A stronger impetus to this return was lent by the Agreement on the Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia and the negotiations that are under way between the Commissariat for Refugees of the Republic of Serbia and the Office for Expelled Persons of the Republic of Croatia concerning the return of 30,000 persons. UN وقد أعطى اتفاق اعادة العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى طبيعتها والمفاوضات الجارية بين مفوضية اللاجئين في جمهورية صربيا ومكتب اﻷشخاص المطرودين من جمهورية كرواتيا بشأن عودة ٠٠٠ ٠٣ شخص دفعة أقوى لهذه العودة .
    147. The Agreement on the Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed at Belgrade on 23 August 1996, does not assign obligations to either of the parties in the field of minority rights which they did not already have. UN ٧٤١- والاتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الموقع في بلغراد في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ لا يلقي بالتزامات جديدة غير واقعة بالفعل على أحد الطرفين في ميدان حقوق اﻷقليات.
    It welcomes the support given by the parties concerned to the Rome statement on Sarajevo, as well as the agreement reached on the speedy implementation of the Croat-Muslim Federation and the joint statement of President Tudjman and President Milosevic on the normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويرحب الاتحاد بالدعم الذي قدمته اﻷطراف المعنية الى بيان روما المتعلق بسراييفو، فضلا عن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن التنفيذ السريع للاتحاد الكرواتي - الاسلامي، والبيان المشترك الذي أصدره الرئيس تودجمان والرئيس ميلوسيفيتش بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Letter dated 11 September (S/1996/744) from the representative of Croatia addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed at Belgrade on 23 August 1996. UN رسالة مؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر (S/1996/744) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كرواتيا، تحيل نص اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والموقع في بلغراد في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    “Commending the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Belgrade on 23 August 1996, committing the parties to resolve peacefully the disputed issue of Prevlaka by negotiations in the spirit of the Charter of the United Nations and good-neighbourly relations, UN " وإذ يشيد بالاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقع في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، والذي يلتزم الطرفان بمقتضاه بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها بالوسائل السلمية عن طريق المفاوضات، بروح تستلهم ميثاق اﻷمم المتحدة وعلاقات حسن الجوار،
    “2. Urges the parties to abide by their mutual commitments and to implement fully the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, and stresses that these are critical for the establishment of peace and security throughout the region; UN " ٢ - يحث الطرفين على أن يتقيدا بالتزاماتهما المتبادلة وعلى أن ينفذا تنفيذا تاما الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ويشدد على أن هذه العلاقات بالغة اﻷهمية لتوطيد السلام واﻷمن في جميع أنحاء المنطقة؛
    These concerns have been formally recognized by my Government in the Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (A/51/351-S/1996/744, annex). UN واعترفت حكومتي رسميا بهذه الشواغل في الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )A/51/351-S/1996/744، المرفق(.
    For these reasons, the issue of the return of displaced persons and refugees in Croatia needs to be included in the general solution of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ولهذه اﻷسباب، يلزم إدراج مسألة عودة المشردين واللاجئين في كرواتيا في إطار حل عام لمسألة العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    88. The Agreement on Normalization of Relations between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in August 1996, obliges the two States to ensure conditions for the free and safe return of refugees, and the return of their property or a just compensation. UN ٨٨- إن الاتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقع في آب/أغسطس ٦٩٩١، يلزم الطرفين بتأمين الظروف الملائمة لعودة اللاجئين بحرية وأمان وإعادة ممتلكاتهم أو منحهم تعويضا عادلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد