ويكيبيديا

    "العلاقات فيما بينها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between themselves
        
    • relations among them
        
    • relations inter se
        
    • their relations
        
    • of relations among
        
    • relationships between them
        
    • relations among themselves
        
    the conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more States or international organizations purport to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty as between themselves. UN إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    The conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more States or international organizations purport to exclude or modify the legal effects of certain provisions of the treaty as between themselves UN إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    :: the conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more States or international organizations purport to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty as between themselves. UN :: إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    I hope that further contacts will help to develop a constructive dialogue between the parties concerned and will eventually lead to the normalization of relations among them. UN وآمل أن تساعد الاتصالات اﻷخرى على إقامة حوار بنﱠاء بين اﻷطراف المعنية بحيث تؤدي في نهاية اﻷمر إلى تطبيع العلاقات فيما بينها.
    An agreement[, concluded under a specific provision of a treaty,] by which two or more States purport to exclude or to modify the legal effect of certain provisions [of the] [of a] treaty or of the treaty as a whole in their application to their relations inter se does not constitute a reservation within the meaning of the present Guide to Practice. UN لا يعد تحفظا بمفهوم دليل الممارسة الاتفاق [المبرم بمقتضى حكم صريح من أحكام معاهدة]، الذي تهدف منه دولتان أو عدة دول إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام مـعينـة مـن [ الـ]معاهدة أو للمعاهدة بأكملها من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    They should also be able to agree on a mechanism to address incidents, cattle-rustling and the criminality affecting their relations. UN وينبغي أيضا أن يتمكنوا من الاتفاق على آلية للتصدي للحوادث، وسرقة الماشية والنشاطات الإجرامية التي تؤثر على العلاقات فيما بينها.
    They suffer internal tensions and divisions, they lack clearly defined hierarchies, and the relationships between them fluctuate rapidly and often unpredictably between cooperation, competition and even mutual hostility. UN فهي تعاني من توترات وانقسامات داخلية، وتنقصها الهياكل التنظيمية المحددة بوضوح، كما تشهد العلاقات فيما بينها تقلبات سريعة كثيرا ما تكون غير متوقعة ما بين التعاون والتنافس، بل والعداء المتبادل.
    To improve their communication with MS, SRBs need to organize the relations among themselves much more rigorously in the future. UN ولتحسين التواصل مع الدول الأعضاء، من الضروري أن تنظم هيئات تمثيل الموظفين العلاقات فيما بينها على نحو أشد صرامة بكثير في المستقبل.
    the conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more States or international organizations purport to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty as between themselves. UN :: إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    :: the conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more States or international organizations purport to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty as between themselves. UN :: إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    The conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more States or international organizations purport to exclude or modify the legal effects of certain provisions of the treaty as between themselves. UN - إبرام اتفاق يتم بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من أحكام المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    the conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more States or international organizations purport to exclude or modify the legal effects of certain provisions of the treaty as between themselves. UN - عقد اتفاق بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من أحكام المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    The conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more States or international organizations purport to exclude or modify the legal effects of certain provisions of the treaty as between themselves. UN - إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من أحكام المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    The conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more States or international organizations purport to exclude or modify the legal effects of certain provisions of the treaty as between themselves. UN - إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من أحكام المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    The conclusion of an agreement, under a specific provision of a treaty, by which two or more States or international organizations purport to exclude or modify the legal effects of certain provisions of the treaty as between themselves. UN - إبرام اتفاق، بموجب حكم محدد من أحكام معاهدة، تهدف منه دولتان أو أكثر أو منظمتان دوليتان أو أكثر إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية لأحكام معينة من أحكام المعاهدة من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها.
    58. International law was the common denominator uniting all countries alike, stemming as it did from their belief in the need for a global framework that would guarantee their sovereignty, independence and security, the stability of relations among them on a basis of justice and equality, and respect for basic human rights. UN 58 - ومضى قائلا إن القانون الدولي هو القاسم المشترك الذي يوحد جميع البلدان على حد سواء، ومبعث ذلك اعتقاد تلك البلدان بالحاجة إلى إطار عالمي من شأنه أن يضمن سيادتها واستقلالها وأمنها، واستقرار العلاقات فيما بينها على أساس من العدالة والمساواة واحترام حقوق الإنسان الأساسية.
    An agreement [, concluded under a specific provision of a treaty,] by which two or more States purport to exclude or to modify the legal effect of certain provisions [of the] [of a] treaty or of the treaty as a whole in their application to their relations inter se does not constitute a reservation within the meaning of the present Guide to Practice. UN لا يعد تحفظا بمفهوم دليل الممارسة الاتفاق [المبرم بمقتضى حكم صريح من أحكام معاهدة]، الذي تهدف منه دولتان أو عدة دول إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام مـعينـة مـن [ الـ]معاهدة أو للمعاهدة بأكملها من حيث انطباقها على العلاقات فيما بينها " .
    A. It is a commonly accepted principle of international law for belligerent parties to withdraw their armies in order to remove hostility after a war and to normalize their relations UN ألف - إن من مبادئ القانون الدولي المقبولة عموما أن تسحب اﻷطراف المتحاربة جيوشها بغية إزالة العداء بعد الحرب وتطبيع العلاقات فيما بينها
    14. We emphasize the need to promote tourism to revive the centuries old traditions of the Great Silk Way used to unite and facilitate strengthening of relations among peoples. UN 14 - ونؤكد على ضرورة تشجيع السياحة لإحياء تقاليد عمرها قرون من الزمان لطريق الحرير العظيم الذي استخدم لتوحيد الشعوب وتيسير تعزيز العلاقات فيما بينها.
    12. Parliaments can promote forms of international, regional and subregional cooperation favourable to improving relations among themselves and between the relevant actors, including, if necessary, parliamentary diplomatic activities. UN 12- وبإمكان البرلمانات تعزيز أشكال التعاون الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الكفيلة بتحسين العلاقات فيما بينها وبين الأطراف الفاعلة الأخرى، بما في ذلك الأنشطة السياسية على المستوى البرلماني، إذا لزم الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد