relations with neighbouring countries continued to improve. | UN | ولا تزال العلاقات مع البلدان المجاورة تتحسن. |
As far as our foreign relations are concerned, the Government will further enhance relations with neighbouring countries and our friends outside the region. | UN | أما فيما يتعلق بعلاقاتنا الخارجية، فسوف تعمل الحكومة على زيادة تعزيز العلاقات مع البلدان المجاورة ومع أصدقائنا خارج المنطقة. |
Members of the Council reaffirmed their support for the efforts of the Government and people of Guinea-Bissau to promote national reconciliation, strengthen democratic institutions and improve relations with neighbouring countries. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم للجهود التي تبذلها حكومة غينيا - بيساو وشعبها من أجل تشجيع المصالحة الوطنية، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحسين العلاقات مع البلدان المجاورة. |
B. Compliance by the Sudan with the request concerning support to terrorism and steps to improve relations with neighbouring countries | UN | باء - امتثال الســودان للطلـب المتعلــق بدعم اﻹرهاب وخطوات تحسين العلاقات مع البلدان المجاورة |
Noting the recommendation in the United Nations report regarding the revision of history textbooks, the Republic of Korea wished to emphasize the importance of correct history education in Japan, which is a crucial factor in fostering future-oriented relations with neighbouring countries. | UN | ولاحظت جمهورية كوريا التوصية الواردة في تقرير الأمم المتحدة بشأن إعادة صياغة الكتب المدرسية التاريخية، وأعربت عن رغبتها في أن تركز على أهمية تعليم التاريخ الصحيح في اليابان، وهو عامل حاسم في تعزيز العلاقات مع البلدان المجاورة في المستقبل. |
Azerbaijan has many times stated that it is committed to a peaceful settlement of this conflict, but the Armenian side is showing that it does not want to settle this conflict and is preventing the establishment in the southern Caucasus of conditions favourable for the development of relations with neighbouring countries of the region. | UN | لقد ذكرت أذربيجان مرات عديدة أنها ملتزمة بإيجاد تسوية سلمية لهذا الصراع، ولكن الجانب الأرمني يظهر أنه لا يريد تسوية هذا الصراع ويمنع القيام في جنوب القوقاز بتهيئة ظروف مواتية لتنمية العلاقات مع البلدان المجاورة في المنطقة. |
relations with neighbouring countries were returning to normal and an amnesty law had been adopted by the National Assembly on 6 August 2003. | UN | وبدأت العلاقات مع البلدان المجاورة تعود إلى حالتها الطبيعية واعتمدت الجمعية الوطنية قانونا للعفو العام في 6 آب/أغسطس 2003. |
Members of the Council reaffirmed their support for the efforts of the Government and the people of Guinea-Bissau to promote national reconciliation, strengthen democratic institutions to uphold the rule of law in the face of mounting challenges both inside and outside the country and to improve relations with neighbouring countries. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم للجهود التي تبذلها حكومة غينيا - بيساو وشعبها من أجل تشجيع المصالحة الوطنية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون أمام التحديات المتزايدة داخل البلد وخارجه وتحسين العلاقات مع البلدان المجاورة. |
23. UNAMI will focus its strategic priorities and support to the Government of Iraq by continuing to engage in political dialogue and national reconciliation efforts through its good offices, and by providing technical advice and mediation support, coordinating and facilitating the engagement of the country team, enhancing regional dialogue and facilitating the further normalization of relations with neighbouring countries. | UN | 23 - ستركز البعثة أولوياتها الاستراتيجية ودعمها لحكومة العراق عن طريق مواصلة الانخراط في الحوار السياسي والجهود المبذولة من أجل المصالحة الوطنية من خلال مساعيها الحميدة، وإسداء المشورة التقنية، وتقديم الدعم في مجال الوساطة، وتنسيق وتيسير عمل الفريق القطري، وتعزيز الحوار الإقليمي وتيسير المزيد من تطبيع العلاقات مع البلدان المجاورة. |