ويكيبيديا

    "العلاقة الجديدة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new relationship between
        
    A new relationship between the media and the rotating presidencies of the Council therefore needs to be structured to alter this somewhat unfortunate reality. UN وثمة حاجة إلى هيكلة العلاقة الجديدة بين وسائط اﻹعلام ورئاسات المجلس المتعاقبة بغية تغيير هذه الحقيقة المؤسفة إلى حد ما.
    These and other positive results have been achieved because of the new relationship between Africa and its partners. UN وقد تم تحقيق ذلك وغيره من النتائج الإيجابية بسبب العلاقة الجديدة بين أفريقيا وشركائها.
    The Moscow Treaty is a positive step in defining the new relationship between the United States and the Russian Federation. UN وتشكل معاهدة موسكو خطوة إيجابية في تحديد العلاقة الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Those proposals — or institutional options — involve intervention at various levels; they reflect a new relationship between society and the State. UN وهذه البدائل والخيارات المؤسسية تتضمن التدخل على صعد مختلفة؛ وهي تعبر عن العلاقة الجديدة بين المجتمع والدولـة.
    It has not, however, managed to develop a shared vision of this new relationship between the State and indigenous peoples. This has given rise to difficulties in the discussions, in particular, concerning legal instruments such as the Municipal Code and the Development Councils Act. UN بيد أن اللجنة لم تتوصل إلى بلورة رؤية مشتركة لهذه العلاقة الجديدة بين الدولة والسكان اﻷصليين مما عقد المناقشات ولا سيما فيما يتعلق بالصكوك القانونية مثل قانون البلديات وقانون المجالس اﻹنمائية.
    The first agreement needed is one that defines the new relationship between UNDP and UNOPS and this is being formulated. UN وأول اتفاق مطلوب هو الاتفاق الذي يعرف العلاقة الجديدة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والذي يجري صياغته حاليا.
    One defined the new relationship between the two organizations and the other the nature and extent of central services that UNDP would render to UNOPS. UN ويحدد أحدهما العلاقة الجديدة بين المنظمتين ويحدد اﻵخر طبيعة ونطاق الخدمات المركزية التي سيقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى المكتب.
    In that connection, she explained the nature of the new relationship between UNCHS and the United Nations Environment Programme under common direction, and briefly elaborated on the opportunities for cooperation between the two organizations provided by this common direction. UN وشرحت في هذا الصدد طبيعة العلاقة الجديدة بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تحت ادارة مشتركة، وأوضحت باختصار الفرص التي تهيئها هذه اﻹدارة المشتركة للتعاون بين المنظمتين.
    48. The Advisory Committee exchanged views with the Audit Operations Committee on the new relationship between the United Nations and the World Trade Organization with respect to ITC and any possible implications for the audit process. UN ٤٨ - تبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات بشأن العلاقة الجديدة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية فيما يتصل بمركز التجارة الدولية وأي آثار محتملة لعملية مراجعة الحسابات.
    248. The " Big Table " Conferences initiated by ECA in 2000 are an excellent example of the new relationship between African countries and their international partners. UN 248 - ومؤتمرات " الطاولة الكبيرة " التي شرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عقدها في عام 2000 هي خير مثال على العلاقة الجديدة بين البلدان الأفريقية وشركائها الدوليين.
    President Yeltsin noted these United States changes as a manifestation of the new relationship between Russia and the United States and described the comparable review of measures under way in Russia to reduce Russian nuclear forces and improve their safety. UN وأشار الرئيس يلتسين إلى أن هذه التغييرات من جانب الولايات المتحدة تعد من مظاهر العلاقة الجديدة بين روسيا والولايات المتحدة. وقدم استعراضا مماثلا للتدابير التي يجري اتخاذها في روسيا لخفض القوات النووية الروسية وزيادة سلامتها.
    48. Ms. Gaitan de Pombo requested more information on the new relationship between the Canadian Government and the aboriginal peoples and on the progress made by the aboriginal peoples in their territorial claims since the publication of the report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples in 1996. UN 48- السيدة غيتان دو بومبو: طلبت مزيداً من المعلومات بشأن العلاقة الجديدة بين الحكومة الكندية وبين السكان الأصليين، وعن التقدم الذي يحققه السكان الأصليون في ادعاءاتهم الإقليمية منذ نشر تقرير اللجنة الملكية المعنية بالسكان الأصليين عام 1996.
    The new relationship between the United Kingdom and its Overseas Territories, as referred to in the UK's 3rd periodic report to the Committee on the Convention Against Torture (CAT/C/44/Add.1), has now been fully launched. UN تمت إقامة العلاقة الجديدة بين المملكة المتحدة والأقاليم فيما وراء البحار التابعة لها بصورة كاملة، على النحو المشار إليه في التقرير الدوري الثالث المقدم من المملكة المتحدة إلى لجنة مناهضة التعذيب (CAT/C/44/Add.1).
    The European Union welcomes the draft resolution before us today (A/65/L.9), which accurately reflects this new relationship between Afghanistan and the international community. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بمشروع القرار المعروض علينا اليوم (A/65/L.9)، الذي يعكس بدقة العلاقة الجديدة بين أفغانستان والمجتمع الدولي.
    The Bush Administration had unilaterally repudiated the new relationship between the United States and the Democratic People's Republic of Korea to which the Clinton Administration had been committed, and the situation had steadily deteriorated from then on until, in 2003, the Democratic People's Republic of Korea had withdrawn from the Treaty and, in 2005, had announced that it had manufactured nuclear weapons for self-defence. UN فقد أنكرت إدارة بوش من جانب واحد العلاقة الجديدة بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وهي العلاقة التي التزمت بها إدارة كلينتون، فتدهورت الحالة بشكل منتظم منذ ذلك الوقت إلى أن انسحبت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2003 من المعاهدة، وأعلنت في عام 2005 أنها صنعت أسلحة نووية من أجل الدفاع عن النفس.
    The Bush Administration had unilaterally repudiated the new relationship between the United States and the Democratic People's Republic of Korea to which the Clinton Administration had been committed, and the situation had steadily deteriorated from then on until, in 2003, the Democratic People's Republic of Korea had withdrawn from the Treaty and, in 2005, had announced that it had manufactured nuclear weapons for self-defence. UN فقد أنكرت إدارة بوش من جانب واحد العلاقة الجديدة بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وهي العلاقة التي التزمت بها إدارة كلينتون، فتدهورت الحالة بشكل منتظم منذ ذلك الوقت إلى أن انسحبت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2003 من المعاهدة، وأعلنت في عام 2005 أنها صنعت أسلحة نووية من أجل الدفاع عن النفس.
    At the same session, in a letter dated 7 November 2001 addressed to the President of the General Assembly (A/56/614), the Permanent Representative of India to the United Nations recalled that, under agenda item 21 (f), the Assembly also had before it a report on a new relationship between IPU and the United Nations (A/55/996). UN وفي الدورة نفسها، أشار الممثل الدائم للهند، في رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، موجهة إلى رئيس الجمعية العامة (A/56/614)، إلى أنه كان معروضا على الجمعية، تحت البند 21 (و) أيضا تقرير الأمين العام عن العلاقة الجديدة بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة (A/55/996).
    In a country known for its excessive centralization of power - something that was pushed to absurdity by the previous Government: the major reason for the absence of peace in Ethiopia for so long - the new relationship between the centre and the regions is becoming a promising arrangement for genuine and meaningful participation of the people, at the grass-roots level, in the political process of their country. UN ففي بلــد عُرف أصلا بالمركزية المفرطة للسلطة - اﻷمر الذي مضت فيه الحكومة السابقة أشواطا بعيدة الى حد السخف، وكان السبب الرئيسي لانعدام السلم لمدة طويلة للغاية - تتيح العلاقة الجديدة بين المركز والمناطق ترتيبا واعدا بالمشاركة الحقيقية والجدية للناس، على مستوى القاعدة الشعبية، في العملية السياسية لبلدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد