ويكيبيديا

    "العلاقة المؤسسية بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutional relationship between
        
    • the institutional relation between
        
    We will be exploring options to further consolidate the institutional relationship between the United Nations system and the IPU. UN وسنستكشف خيارات زيادة تعزيز العلاقة المؤسسية بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد.
    It reinforces the institutional relationship between the Council and the General Assembly, as provided for in Articles 15 and 24 of the Charter. UN والتقرير يعزز العلاقة المؤسسية بين مجلس الأمن والجمعية العامة، التي تم التأكيد عليها في المادتين 15 و 24 من الميثاق.
    The resolution builds on the institutional relationship between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU) that has developed over the past decade and recommends a more structured parliamentary component to the work of the United Nations. UN ويستند القرار إلى العلاقة المؤسسية بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي التي تطورت عبر العقد الماضي ويوصي بإيجاد عنصر برلماني أكثر هيكلية في عمل الأمم المتحدة.
    Furthermore, they stressed on the necessity to promote the institutional relation between the PBC and the General Assembly, the Security Council and the ECOSOC; UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد الوزراء على ضرورة تعزيز العلاقة المؤسسية بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Furthermore, they stressed on the necessity to promote the institutional relation between the PBC and the General Assembly, the Security Council and the ECOSOC. UN والأكثر من ذلك، شددوا على ضرورة تعزيز العلاقة المؤسسية بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Action will also be taken to ensure that the institutional relationship between the Department and the other three duty stations is uniform and effectively supports the goal of integrated global management of the Department. UN وستتخذ أيضا إجراءات تكفل أن تكون العلاقة المؤسسية بين الإدارة ومراكز العمل الثلاثة الأخرى منتظمة وداعمة بشكل فعال لهدف التسـيـيـر المتكامل للإدارة على الصعيد العالمي.
    50. There is an urgent need for African leaders to develop an appropriate and technically coherent framework to resolve the institutional relationship between the AU Commission and the NEPAD secretariat. UN 50 - هناك حاجة ماسة إلى أن يسارع القادة الأفارقة بوضع إطار مناسب ومتماسك تقنيا لتسوية العلاقة المؤسسية بين لجنة الاتحاد وأمانة الشراكة الجديدة.
    In this context, the issue of accountability lies at the core of the reform of the United Nations in general, and of the Security Council in particular. The most important requirement is to correct the artificial imbalance in the institutional relationship between the Security Council and the General Assembly, as well as between the permanent and non-permanent members. UN ومن هنا، يأتي مفهوم المحاسبة في جوهر عملية إصلاح المنظمة بكاملها، وإصــلاح مجلــس الأمـــن على وجـــه الخصوص، وخاصة فيما يتعلق بتصويب الخلل المفتعل في العلاقة المؤسسية بين مجلس الأمن والجمعية العامة، جنبا إلى جنب مع تصويب الخلل الناتج عن التفرقة بين العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة.
    " The Security Council at its meeting on 19 November 2004 in Nairobi addressed the institutional relationship between the United Nations and the African Union, including their collective efforts to resolve African conflicts and to promote sustainable peace, development, and stability. UN " وقد عالج مجلس الأمن في اجتماعه المعقود في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، في نيروبي، العلاقة المؤسسية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك جهودهما الجماعية لتسوية الصراعات الأفريقية وتعزيز السلام والتنمية والاستقرار على نحو مستدام.
    We believe that such initiatives as well as strengthening the institutional relationship between the African Union and the Security Council, bode well for closer and more effective collaboration between the United Nations and Africa in seeking to maintain peace and security in that region. UN ونحن نؤمن بأن مثل هذه المبادرات، وكذلك تعزيز العلاقة المؤسسية بين الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن، تبشر بالخير لإرساء تعاون أوثق وأكثر فعالية بين الأمم المتحدة وأفريقيا في السعي إلى صون السلام والأمن في تلك المنطقة.
    15. Recommends that a new cooperation agreement between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union be drawn up, so as to reflect progress and developments over past years and to place the institutional relationship between the two organizations on a strong footing; UN 15 - توصي بوضع اتفاق تعاون جديد بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، بما يجسد التقدم المحرز والتطورات الحاصلة على مدى السنوات الماضية ووضع العلاقة المؤسسية بين المنظمتين على أساس صلب؛
    Co-location has the potential to facilitate an improved institutional relationship between the GM and secretariat and significantly assist in solving many known problems, such as those relating to inconsistencies in terms of accountability, efficiency, effectiveness, transparency and institutional coherence in the delivery of services. UN كما أنّ المشاركة في الموقع لها القدرة على التسهيل من تحسين العلاقة المؤسسية بين الآلية العالمية والأمانة العامة، كما تساعد بشكلٍ كبير في حل العديد من المشاكل المعروفة، مثل تلك المتعلقة بالتناقضات من حيث المساءلة والكفاءة والفعالية والشفافية والتماسك المؤسسي في تقديم الخدمات.
    Another conference, the Conference of Nationalities, held at the end of November 1998, examined institutional mechanisms for the management of ethnic, regional and religious relations, as well as the institutional relationship between the federal, state and local authorities. UN وبحث مؤتمر آخر، هو مؤتمر القوميات، الذي عقد في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 1998، الآليات المؤسسية لإدارة العلاقات الإثنية والاقليمية والدينية وكذلك العلاقة المؤسسية بين السلطات الاتحادية وسلطات الولايات والسلطات المحلية.
    While the Committee commends the aim of ensuring that the institutional relationship between the Department and the other three duty stations is uniform and effectively supports the goal of integrated global management of the Department (ibid., para. 33), it cautions against a situation in which the Department might become a remote supervisor. UN وفي حين ترحب اللجنة بهدف كفالة " أن تكون العلاقة المؤسسية بين الإدارة ومراكز العمل الثلاثة الأخرى منتظمة وداعمة بشكل فعال لهدف التسيير المتكامل للإدارة على الصعيد العالمي " (المرجع نفسه، الفقرة 33)، فإنها تحذر من أن يكون هناك وضع قد تصبح فيه الإدارة مشرفا من بُعد.
    Recalling also, in particular, paragraphs 12 (b), 13 and 17 of General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), establishing the institutional relationship between the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission, UN وإذ يشير أيضا، على وجه الخصوص، إلى الفقرات 12 (ب) و 13 و 17 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، التي أقامت العلاقة المؤسسية بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام،
    At the meeting of the Security Council in Nairobi on 19 November, the President made a statement (S/PRST/2004/44) on behalf of the Council members, reaffirming the institutional relationship between the United Nations and the African Union. UN أدلى رئيس مجلس الأمن في اجتماع المجلس المعقود في نيروبي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر ببيان (S/PRST/2004/44) باسم أعضاء المجلس جدد فيه التأكيد على العلاقة المؤسسية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The disagreements linked especially to the " architecture " of the institutional relationship between the ICC and the Security Council do not diminish from the substantive " content of customary international law " . UN فأوجه الخلاف المرتبطة خصوصا بـ " بنية " العلاقة المؤسسية بين المحكمة الجنائية الدولية ومجلس الأمن لا تنتقص من جوهر " مضمون القانون الدولي العرفي " ().
    51. It was essential, however, to maintain the separation between the powers and functions of the Organization's main bodies, in particular the General Assembly and the Security Council, by rectifying the imbalance in the institutional relationship between the two and addressing the problem of the Council's repeated encroachment on the Assembly's mandate. UN 51 - وقال إنه من الضروري الإبقاء على الفصل بين صلاحيات ووظائف هيئات المنظمة الرئيسية، ولا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، وذلك بتصحيح الخلل في العلاقة المؤسسية بين الهيئتين ومعالجة المشكلة المتكررة بتعدي المجلس على ولاية الجمعية العامة.
    Furthermore, they stressed the necessity to promote the institutional relation between the PBC and the General Assembly, the Security Council and the ECOSOC. UN وشددوا إضافة إلى ذلك على ضرورة تعزيز العلاقة المؤسسية بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Furthermore, they stressed on the necessity to promote the institutional relation between the PBC and the General Assembly, the Security Council and the ECOSOC. UN والأكثر من ذلك، شددوا على ضرورة تعزيز العلاقة المؤسسية بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Furthermore, they stressed on the necessity to promote the institutional relation between the PBC and the General Assembly, the Security Council and the ECOSOC. UN وفي ذات الوقت، أكدوا على ضرورة تعزيز العلاقة المؤسسية بين لجنة تعزيز السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد