That is an area where more information on both scientific and economic aspects would be useful. | UN | وهذا مجال يحتاج إلى مزيد من المعلومات عن الجوانب العلمية والاقتصادية على السواء. |
Our space assets with their huge scientific and economic potentials are not secure. | UN | وأصبحت أصولنا الفضائية بطاقتها العلمية والاقتصادية الهائلة غير آمنة. |
The embargo also hampers the scientific and economic benefits from the internationally recognized Cuban biotechnology pools. | UN | ويحول الحصار أيضا دون جني الفوائد العلمية والاقتصادية من الاتحادات الكوبية للتكنولوجيا الأحيائية المعترف بها عالميا. |
The output of the meeting included a baseline of scientific and economic information and recommendations concerning the anticipated impacts to ecosystems from ocean acidification. | UN | وشملت نتائج الاجتماع خط أساس للمعلومات والتوصيات العلمية والاقتصادية المتعلقة بالآثار المتوقعة في النظم الإيكولوجية من جراء تحمض المحيطات. |
The draft document was also directly circulated to selected experts in the scientific and economics communities as well as members of the London Group on Environmental Accounting and participants in the events mentioned in paragraph 13 above. | UN | وجرى أيضا تعميم مسودة الوثيقة مباشرة على خبراء مختارين في الأوساط العلمية والاقتصادية وكذلك أعضاء فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، وعلى المشاركين في المناسبات المذكورة في الفقرة 13 أعلاه. |
The embargo also hampers the scientific and economic benefits that might otherwise be gained from the internationally recognized Cuban biotechnology pools. | UN | ويحد الحصار أيضا من الفوائد العلمية والاقتصادية التي كان يمكن أن تجنى من إمكانيات كوبا المعترف بها دوليا في مجال التكنولوجيا الحيوية. |
First, scope and peaceful nuclear explosions. No arms control or disarmament treaty should hinder the scientific and economic development of its States parties. | UN | أولاً، فيما يتعلق بالنطاق والتفجيرات النووية السلمية، لا ينبغي ﻷية معاهدة لتحديد اﻷسلحة أو نزعها أن تعَوﱢق التنمية العلمية والاقتصادية للدول اﻷطراف فيها. |
Further discussion is necessary for the consideration of overall emission reductions by Parties included in Annex I, which are ambitious, realistic and achievable, taking into account scientific and economic analyses. | UN | ويلزم مزيد من النقاش للنظر في تخفيضات الانبعاثات الإجمالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وهي تخفيضات تتسم بأنها طموحة وواقعية وقابلة للتحقيق، مع مراعاة التحليلات العلمية والاقتصادية. |
Further discussion is necessary for the consideration of overall emission reductions by Parties included in Annex I, which are ambitious, realistic and achievable, taking into account scientific and economic analyses. | UN | ويلزم مزيد من النقاش للنظر في تخفيضات الانبعاثات الإجمالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وهي تخفيضات تتسم بأنها طموحة وواقعية وقابلة للتحقيق، مع مراعاة التحليلات العلمية والاقتصادية. |
These persons must be familiar with the scientific and economic issues relating to grazing practices and ecosystem management, and they need to have the credibility to develop the trust of livestock owners. | UN | يجب أن يكون هؤلاء الأفراد على دراية بالقضايا العلمية والاقتصادية المتعلقة بممارسات الرعي وإدارة النظام الإيكولوجي، وعليهم أن يكونوا ذوي مصداقية حتى يزيدوا من ثقة مالكي الماشية. |
The weaponization of this last frontier would not only endanger our security and risk triggering countermeasures, in space as well as on the ground. It would also jeopardize the chances for future generations to reap the benefits of the enormous scientific and economic potential of the peaceful uses of outer space. | UN | فعسكرة هذه الحدود النهائية من شأنه ليس فقط تعريض أمننا للخطر والتسبب في اتخاذ تدابير مضادة، في الفضاء وعلى سطح الأرض معا، بل تعرض للخطر أيضاً فرص الأجيال المقبلة لجني ثمار الإمكانات العلمية والاقتصادية الهائلة التي تنطوي عليها الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
8. His Government was aware of the importance of the biotechnology sector and of its potential for scientific and economic development. | UN | 8 - وأضاف أن حكومته على دراية بأهمية قطاع التكنولوجيا البيولوجية وما يحمله هذا القطاع من إمكانات للتنمية العلمية والاقتصادية. |
55. We note the scientific and economic opportunities attached to this source of wealth and the imperative of ensuring that these opportunities directly benefit the region. | UN | 55 - ونحن مدركون للفرص العلمية والاقتصادية المرتبطة بمصدر الثروة هذا وضرورة ضمان استفادة المنطقة من هذه الفرص بصورة مباشرة. |
It was mentioned that reductions in the size and cost of receivers were allowing more and more people to use such technological solutions, including available survey and geographic information system (GIS) packages, to collect data to support a variety of scientific and economic applications. | UN | وذُكر أن الانخفاض في حجم أجهزة الاستقبال وتكلفتها يتيح لمزيد من الأشخاص استخدام هذه الحلول التكنولوجية، بما في ذلك الاستفادة من حزم من المعلومات المتاحة عن عمليات المسح ونظام المعلومات الجغرافية، وجمع البيانات بغرض دعم طائفة متنوعة من التطبيقات العلمية والاقتصادية. |
If military expenditure and armament is curbed and the concept of security is reinforced through confidence-building, financial, human and material resources could be used for civilian purposes and scientific and economic programmes, thereby promoting development in those States. | UN | لهذا فإن الحد من الإنفاق العسكري والتسلح وتعزيز مفهوم الأمن عن طريق بناء الثقة يمكن أن يؤدي إلى استغلال الموارد المالية والبشرية والمادية في مجال الأغراض المدنية والبرامج العلمية والاقتصادية لهذه الدول لدفع عجلة التنمية في بلدانهم. |
Egypt believes that the international community should render all possible assistance to those countries in order to counter their increased marginalization in the global economy and to help them benefit from contemporary scientific and economic capabilities and to capitalize on the development opportunities of globalization, while avoiding its negative repercussions on their economies. | UN | وترى مصر أنه يجب على المجتمع الدولي تقديم كل ما يمكن من دعم لمساعدة هذه الدول على مواجهة التهميش المتزايد في الاقتصاد العالمي والاستفادة من الإمكانات العلمية والاقتصادية المتاحة في وقتنا الحاضر، إلى جانب الاستفادة أيضا مما تتيحه العولمة من فرص تنموية والعمل على تجنب آثارها السلبية على اقتصادياتها. |
A treaty should also include provisions on cooperation and assistance ensuring that the use and exploitation of outer space will always take place for the benefit of all States regardless of their level of scientific and economic development, in accordance with the preamble of the 1967 Outer Space Treaty. | UN | 81- وينبغي لمعاهدة من هذا القبيل أن تشمل أيضاً أحكاماً بشأن التعاون والمساعدة بما يكفل لاستخدام الفضاء الخارجي واستغلاله أن يتما دوماً لمنفعة الدول كافة بصرف النظر عن مستوى التنمية العلمية والاقتصادية فيها، وفقاً لديباجة معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. |
The two years devoted to the Dialogue saw an unparalleled transformation in the attention paid to climate change at the highest levels of government, triggered by growing clarity of the scientific and economic case for urgent and effective action on climate change. | UN | 10- وقد شهدت السنتان المكرستان للحوار تغيراً لم يسبق لـه مثيل في الاهتمام الذي يولى لتغير المناخ على أعلى المستويات الحكومية، وقد نجم هذا التغير عن تزايد وضوح الحجج العلمية والاقتصادية التي تنادي بضرورة القيام بعمل عاجل وفعال لمواجهة تغير المناخ. |
This included national strategies on climate resilience and green economy (low-carbon development), underpinned by scientific and economic analysis. | UN | ويشمل ذلك استراتيجيات وطنية لمواجهة آثار تغير المناخ والاقتصاد الأخضر (التنمية المنخفضة الكربون)، مدعومة بالتحليلات العلمية والاقتصادية. |
Representatives of the canton of BaselCity, of the Swiss Federal Office for the Environment and invited guests from international organizations in Geneva, the heads of Geneva-based Permanent Missions to the United Nations, representatives of industry, scientific and economic organizations and non-governmental organizations from the Basel region, in addition to national and international media, were also invited to participate. | UN | كما وجهت دعوة للمشاركة في الحدث إلى ممثلي كانتون مدنية بازل، والمكتب الاتحادي السويسري للبيئة وضيوف مدعوين من المنظمات الدولية في جنيف، ورؤساء البعثات الدائمة الموجودة في جنيف لدى الأمم المتحدة، وممثلي الصناعة والمنظمات العلمية والاقتصادية والمنظمات غير الحكومية من منطقة بازل، بالإضافة إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية. |
Over 60 participants from national statistical offices, government agencies (e.g. ministries of environment, finance, etc.) and experts from the scientific and economics communities attended the seminar. | UN | وحضر الحلقة الدراسية ما يربو على 60 مشاركا من المكاتب الإحصائية الوطنية، والوكالات الحكومية (مثل وزارات البيئة، والمالية، وما إلى ذلك)، والخبراء من الأوساط العلمية والاقتصادية. |