Recognizing the need to strengthen the scientific basis underpinning the Convention, | UN | وإذ تدرك ضرورة تعزيز الأساس العلمي الذي تستند إليه الاتفاقية، |
Recognizing also the need to strengthen the scientific basis underpinning the Convention, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة تعزيز الأساس العلمي الذي تستند إليه الاتفاقية، |
Terms of Reference for a Lead Institution or Consortium to Support the Organization of the scientific Conference of the Committee on Science and Technology 5 | UN | اختصاصات المؤسسة الرائدة أو اتحاد المؤسسات لدعم تنظيم المؤتمر العلمي الذي تعقده لجنة العلم والتكنولوجيا 5 |
the scientific progress made by our country enables Cuba to produce six antiretroviral drugs domestically. | UN | إن التقدم العلمي الذي حققه بلدي يمكِّن كوبا من إنتاج ستة أدوية مضادة للفيروسات العكوسة محليا. |
11. During the period between the last quarter of 1992 and the first quarter of 1995, significant progress was made with the huge amount of scientific research required by a study of this nature and scope. | UN | ١١- خلال الفترة الواقعة بين الربع اﻷخير من عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٥٩٩١، أُحرز تقدم كبير في القدر الضخم من البحث العلمي الذي تقتضيه إجراء دراسة لها هذه الطبيعة وهذا النطاق. |
It's the scientific key that allows us to open the door to our dreams. | Open Subtitles | . إنه المفتاح العلمي الذي يسمح لنا بفتح بوابات احلامنا |
Such bodies, which are contemplated by articles 118 and 119 of the Convention, provide the possibility for establishing the scientific basis on which management must be predicated. | UN | وتوفر هذه الهيئات، المقصودة بالمادتين ١١٨ و ١١٩ من الاتفاقية، اﻹمكانية ﻹيجاد اﻷساس العلمي الذي يجب أن تقوم اﻹدارة على أساسه. |
Recognizing the increasing importance of the scientific work of the scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, | UN | وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل حادثة محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي، |
Recognizing the increasing importance of the scientific work of the scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, | UN | وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل حادثة محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي، |
Recognizing the increasing importance of the scientific work of the scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the nuclear accident in Japan, | UN | وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل الحادثة النووية التي وقعت في اليابان، |
Recognizing the increasing importance of the scientific work of the scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the nuclear accident in Japan, | UN | وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل الحادثة النووية التي وقعت في اليابان، |
Recognizing the increasing importance of the scientific work of the scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the nuclear accident in Japan, | UN | وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل الحادثة النووية التي وقعت في اليابان، |
The degradation of many observational data sets is creating difficulties for the scientific community, which requires such data sets for research on atmospheric changes. | UN | ونشأ عن تدهور الكثير من مجموعات بيانات المشاهدة صعوبات يواجهها الوسط العلمي الذي يحتاج إلى مجموعات البيانات فيما يجريه من بحوث بشأن التغيرات في الغلاف الجوي. |
Recognizing the increasing importance of the scientific work of the scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the nuclear accident in Japan, | UN | وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل الحادثة النووية التي وقعت في اليابان، |
Noting that the ten-year strategic plan and framework highlights the importance given to the development and implementation of scientifically based and sound methods for monitoring and assessing desertification and the efforts under way to promote scientific research and to strengthen the scientific basis of the activities on desertification and drought under the Convention, | UN | وإذ تلاحظ أن الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات يسلطان الضوء على الأهمية التي أوليت لوضع وتنفيذ طرق سليمة تستند إلى أسس علمية لرصد وتقييم التصحر، وعلى الجهود الجارية لتشجيع البحث العلمي وترسيخ الأساس العلمي الذي تستند إليه الأنشطة المضطلع بها بموجب الاتفاقية في مجال التصحر والجفاف، |
Recognizing the increasing importance of the scientific work of the scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the nuclear accident in Japan, | UN | وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل الحادثة النووية التي وقعت في اليابان، |
Recognizing the increasing importance of the scientific work of the scientific Committee and the need to carry out unforeseen additional work in cases such as the nuclear accident in Japan, | UN | وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل الحادثة النووية التي وقعت في اليابان، |
Other delegations expressed the view that the scientific work to be undertaken by the Authority should be synchronized with the adoption of the regulations on polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن العمل العلمي الذي تزمع السلطة الاضطلاع به ينبغي أن يتزامن مع اعتماد الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت. |
Several representatives praised the collaborative efforts that had gone into the development of GEO-4 and the scientific basis it provided for the work of policy and decision makers. | UN | 23 - وامتدح الكثير من الممثلين الجهود التعاونية التي بذلت في وضع تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع والأساس العلمي الذي يوفره لعمل صناع السياسات والقرارات. |
Because of scientific advances over the past 25 years, I have hope that when the time comes for me to get treatment, it will be available. | UN | وبفضل التقدم العلمي الذي تحقق خلال السنوات الـ 25 الماضية، لدي أمل أنه عندما يحين الوقت بالنسبة لي كي أتلقى العلاج سيكون العلاج متاحا. |
The LEG also discussed the science platform being developed by the Global Change System for Analysis, Research and Training (START). | UN | 24- وناقش فريق الخبراء أيضاً المنهاج العلمي الذي يوجد بصدد وضعه نظام التحليل والبحث والتدريب بشأن التغيرات العالمية. |
The condition of the poor demands that funding be directed to scientific research that addresses their needs and that does not use them as means but as ends and protagonists of the development agenda. | UN | وتقتضي ظروف الفقراء أن يوجه التمويل إلى البحث العلمي الذي يتناول احتياجاتهم والذي لا يستخدمهم كوسيلة ولكن كغاية، ويجعلهم أطرافا في خطة التنمية. |