We hope that the IAEA will accord even more attention in future to developing this area of nuclear science. | UN | ويحدونا الأمل أن تولي الوكالة اهتماما أكبر لتطوير هذا المجال من العلوم النووية في المستقبل. |
India has always placed great emphasis on human resource development in nuclear science and engineering. | UN | وقد أولت الهند دائما اهتماما شديدا لتنمية الموارد البشرية في مجال العلوم النووية والهندسة النووية. |
We note and support the Agency's activities envisaged under the rubric of nuclear science. | UN | ونحيط علما مع التأييد، بأنشطة الوكالة المتوخاة تحت عنوان العلوم النووية. |
Pakistan is also applying the nuclear sciences to the development of health and agriculture and the reclamation of wasteland. | UN | وتطبق باكستان أيضا العلوم النووية في تطوير الصحة والزراعة واستصلاح الأرض القفر. |
In addition, career workshops have been initiated in member States to disseminate information on the benefits of nuclear sciences and the career potential of this field of study to students at pre-university and undergraduate levels. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك بدأت حلقات عمل وظيفية في دول أعضاء لنشر المعلومات عن فوائد العلوم النووية واﻹمكانيات الوظيفية في ميدان البحث هذا للطلاب في المرحلة ما قبل الجامعية والمرحلة الجامعية. |
It also assists others by supplying them with technical cooperation in the field of nuclear science and peaceful nuclear technology applications. | UN | وهي تساعد الآخرين أيضا من خلال إتاحة التعاون التقني في مجال العلوم النووية والتطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية. |
Pakistan is also applying nuclear science for the development of agriculture, health and wasteland reclamation. | UN | كما تطبق باكستان أيضا العلوم النووية لتطوير الزراعة والصحة واستصلاح الأراضي القاحلة. |
India attaches great importance to the Agency's work in the fields of nuclear science. | UN | والهند تولي أهمية كبيرة لعمل الوكالة في مجالات العلوم النووية. |
But applications of nuclear science extend far beyond agriculture. El Salvador is now using nuclear technology to monitor its coastal waters for the presence of marine toxins that could threaten its vital fishing industry. | News-Commentary | لكن تطبيقات العلوم النووية تمتد الى ما هو ابعد من الزراعة فالسلفادور الان تستخدم التقنية النووية في مراقبة مياهها الساحلية للبحث عن السموم البحرية التي يمكن ان تهدد صناعتها السمكية الحيوية. |
Argentina, a leader in human rights, was also a leader in nuclear non-proliferation, despite being the country most advanced in nuclear science in the region. | UN | والأرجنتين، التي تقوم بدور قيادي في حقوق الإنسان، قد تولت الريادة أيضا في عدم الانتشار النووي، على الرغم من أنها أكثر البلدان تقدما في مجال العلوم النووية في المنطقة. |
Nuclear non proliferation goes hand in hand with the acquisition of nuclear technologies and is a guarantee that States will be able to advance as far as possible along the path of developing nuclear science and energy production. | UN | ويمثل عدم انتشار الأسلحة النووية جزءا لا يتجزأ من تطوير التكنولوجيات النووية وتوفير الضمانات التي تكفل للدول القدرة على تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم في مجال العلوم النووية والطاقة النووية. |
Apart from nuclear energy, Pakistan has applied nuclear science in the development of agriculture and in the fields of health and the reclamation of wasteland, as well as in combating the problem of salinity. | UN | وبغض النظر عن الطاقة النووية، فإن باكستان طبقت العلوم النووية في تطوير الزراعة وفي ميداني الصحة واستصلاح الأراضي البور، وكذلك في مكافحة مشكلة الملوحة. |
As Kenya and, indeed, many developing countries continue to integrate modern nuclear techniques in technological development, the need for highly competent personnel in nuclear science assumes greater significance. | UN | وبينما تواصل كينيا، بل العديد من البلدان النامية، إدماج التقنيات النووية الحديثة في التطور التكنولوجي، تتسم الحاجة إلى موظفين ذوي كفاءة عالية في العلوم النووية بأهمية أكبر. |
Governmental involvement in the promotion of nuclear science has given way somewhat to emphasis on regulatory work in the fields of the safe use of nuclear installations and the safe disposal of nuclear waste. | UN | إن المشاركة الحكومية في تعزيز العلوم النووية أفسحت المجال بعض الشيء أمام التأكيد على العمل التنظيمــي فــي مجال الاستخدام اﻵمن للمنشآت النووية والتخلص من النفايات النووية بطريقة آمنة. |
The Agency's research and technical cooperation activities, aimed at assisting member States to achieve self-reliance in nuclear science and technology, would therefore contribute to the focus on development. | UN | وأن أنشطة الوكالة في مجال اﻷبحاث والتعاون التقني، الهادفة إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تحقيق الاعتماد الذاتي في العلوم النووية والتكنولوجيا النووية، ستسهم بالتالي في التركيز على التنمية. |
Brazil receives significant benefits from international cooperation and also assists other States by providing technical cooperation on nuclear science and nuclear technology applications. | UN | وتجني البرازيل فوائد جمّة من التعاون الدولي كما تساعد الدول الأخرى بتوفير التعاون التقني بشأن تطبيقات العلوم النووية والتكنولوجيا النووية. |
Brazil receives significant benefits from international cooperation and also assists other States by providing technical cooperation on nuclear science and nuclear technology applications. | UN | وتجني البرازيل فوائد جمّة من التعاون الدولي كما تساعد الدول الأخرى بتوفير التعاون التقني بشأن تطبيقات العلوم النووية والتكنولوجيا النووية. |
There is no doubt that it is in the common interest of humankind to maximize the benefits and minimize the risks emanating from nuclear sciences and their applications. | UN | فمما لا شك فيه أن للبشرية مصلحة مشتركة في الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من العلوم النووية وتطبيقاتها، وتقليل المخاطر الناجمة عنها إلى أقل حد ممكن. |
The applications of nuclear sciences cover a wide range of medical, energy and industrial needs, each of which has considerable importance. | UN | وتغطي تطبيقات العلوم النووية طائفة واسعة من الاحتياجات الطبية والصناعية وكذلك الاحتياجات من الطاقة، التي يحظى كل منها بأهمية كبيرة. |
The existence of an effective IAEA enjoying the full support of its member States is essential for the entire international community, as the Agency has a key role to play in helping humanity to maximize the benefits and minimize the risks emanating from nuclear sciences and their applications. | UN | إن وجود وكالة فعالة تتمتع بكامل دعم دولها اﻷعضاء مسألة أساسية بالنسبة للمجتمع الدولي قاطبة، ﻷن الوكالة تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة اﻹنسانية على تحقيق أكبر قدر من المنافع والتقليل قدر اﻹمكان من المخاطر الناشئة من العلوم النووية وتطبيقاتها. |
There are also consistent steps to universalize the nuclear non-proliferation regime and increase the effectiveness of the IAEA safeguards system, together with activities to accumulate knowledge in the sphere of nuclear sciences and training of experts in this field. | UN | وهناك أيضا خطوات متسقة لتحقيق عالمية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وزيادة فعالية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مشفوعة بأنشطة جمع المعلومات في ميدان العلوم النووية وتدريب الخبراء في هذا الميدان. |