ويكيبيديا

    "العمالة الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal employment
        
    • formal labour
        
    • official employment
        
    • formal sector
        
    • informal employment
        
    The expansion of formal employment reflects not only the creation of new jobs, but also the formalization of existing jobs. UN ولا يعكس توسع العمالة الرسمية توفير فرص عمل جديدة فحسب، بل وكذلك إضفاء الطابع الرسمي على الوظائف الموجودة.
    20. There are fewer women in the formal employment sector. UN 20 - والنساء أقل عدداً في قطاع العمالة الرسمية.
    20. Women are fewer in the formal employment sector. UN 20- والنساء أقل عدداً في قطاع العمالة الرسمية.
    In such cases, formal employment declines and informal sector participation increases. UN وفي مثل هذه الحالات، تهبط العمالة الرسمية وترتفع مشاركة القطاع غير الرسمي.
    formal employment has more than doubled, boosting tax revenue. UN وزادت العمالة الرسمية عن الضعف مُعززة بذلك الإيرادات الضريبية.
    Of that figure the formal employment sector accounted for 132,519 or 25.4 per cent of the employed. UN وكانت حصة قطاع العمالة الرسمية من هذا الرقم 519 132 فردا أو 25.4 في المائة من العاملين.
    They consider it their additional daily obligation, because it is not regulated or evaluated through formal employment mechanisms. UN وهن يعتبرنه التزامهن اليومي الإضافي، لأنه ليس خاضعاً لأنظمة أو لتقييم بواسطة آليات العمالة الرسمية.
    Paragraphs 38 and 39: Discrimination in formal employment and the situation of women in home-based informal sector labour UN الفقرتان 38 و39: التمييز في العمالة الرسمية ووضع المرأة في قطاع العمل المنزلي غير الرسمي
    Constraints to participation in formal employment UN المعوقات التي تعترض المشاركة في العمالة الرسمية
    267. Women have been constrained from formal employment due to various factors. UN 267 - قُيدت مشاركة المرأة في العمالة الرسمية بسبب عوامل مختلفة.
    :: Goal 10. Increase formal employment and workers' incomes UN :: الهدف العاشر: زيادة العمالة الرسمية ودخول العمال.
    The Government is the largest employer, accounting for some 40% of formal employment. UN وتعد الحكومة أكبر مشغِّل في البلد حيث تستوعب نحو 40 في المائة من العمالة الرسمية.
    In farms and small-scale commerce, for example, the boundaries between formal employment and the informal sector blur. UN فعلى سبيل المثال في المزارع واﻷعمال التجارية الصغيرة، تصبح الحدود الفاصلة بين العمالة الرسمية والقطاع غير الرسمي غير واضحة.
    The proportion of women in such positions is very low and is growing at a rate far below that for overall trends in formal employment. UN ونسبة شغل المرأة لهذه المراكز منخفضة للغاية وتنمو بمعدل أدنى بكثير من المعدل المتعلق بالاتجاهات السائدة في العمالة الرسمية عموما.
    26. In formal employment, they are concentrated in low pay, low grade sectors with poor promotion prospects. UN ٦٢ - وفي إطار العمالة الرسمية تتركز المرأة في قطاعات متدنية الدرجة ومنخفضة اﻷجور حيث آفاق الترقي محدودة.
    However, in many low-income countries, formal employment is scarce and the only economic resource, especially for women, is informal work. UN بيد أن العمالة الرسمية نادرة في العديد من البلدان المنخفضة الدخل، حيث يتمثل المورد الاقتصادي الوحيد، لا سيما للمرأة، في قطاع العمل غير الرسمي.
    Further work is needed to tackle the continued discrimination that makes it harder for women to enter formal employment and stay employed. UN ويحتاج الأمر إلى مواصلة العمل على معالجة التمييز المتواصل الذي يزيد من صعوبة التحاق المرأة بصفوف العمالة الرسمية والبقاء في هذا المجال.
    Yet, formal employment is elusive and most young people are underemployed or self-employed in the informal or agricultural sectors. UN ومع ذلك، تظل العمالة الرسمية حلما بعيد المنال ومعظم الشباب يعانون من العمالة الناقصة أو يعملون لحسابهم الخاص في القطاع غير الرسمي أو الزراعي.
    (a) To adopt effective measures in the formal labour market, including temporary special measures, to increase female participation, to narrow and close the wage gap between women and men and to ensure the application of the principle of equal pay for work of equal value, in addition to equal opportunities at work; UN (أ) اعتماد تدابير فعالة في سوق العمالة الرسمية بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، لزيادة مساهمة الإناث، بتضييِّق وسد فجوة الأجور بين النساء والرجال، وكفالة تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، إضافة إلى تكافؤ الفرص في العمل؛
    Another is that official employment ensured workers social benefits and access to housing. UN والتفسير اﻵخر هو أن العمالة الرسمية كانت تكفل للعمال منافع اجتماعية والحصول على السكن.
    Despite the fact that equality is guaranteed by law, women are underrepresented in terms of numbers of employees in the formal sector. UN وعلى الرغم من المساواة في العمالة بموجب النصوص القانونية، فإن النساء يتّسمن بنقص التمثيل في العمالة الرسمية.
    Both formal and informal employment increased among the extremely poor. UN 172- ازدادت العمالة الرسمية وغير الرسمية بين الفقراء فقراً مدقعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد