ويكيبيديا

    "العمالة الصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industrial employment
        
    • manufacturing employment
        
    • Industrial Work
        
    • industry employment
        
    Countries with a traditional manufacturing base have tended to experience the sharpest reductions in industrial employment as a consequence of globalization. UN وقد اتجهت البلدان ذات القاعدة التصنيعية التقليدية إلى القيام بأشد التخفيضات في العمالة الصناعية من جراء العولمة.
    The sustainability of trade liberalization in such countries may depend on social programmes to cushion the initial reductions in industrial employment. UN وقد تعتمد استدامة تحرير التجارة في هذه البلدان على برامج اجتماعية للحد من التخفيضات المبدئية في العمالة الصناعية.
    The only large country in the region where industrial employment showed a substantial increase was Mexico, where it made up for the setback suffered by the sector the year before. UN وكانت المكسيك هي البلد الكبير الوحيد في المنطقة الذي أظهرت فيه العمالة الصناعية زيادة كبيرة، حيث عوض البلد النكسة التي عانى منها هذا القطاع في السنة السابقة.
    In particular, the rise in vulnerability among workers is often attributed to the decline in manufacturing employment following the surge of manufacturing exports from developing to developed countries. UN وبصفة خاصة، فإن اشتداد الضعف في صفوف العمال كثيرا ما يعزى إلى انخفاض العمالة الصناعية في أعقاب ارتفاع الصادرات الصناعية القادمة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    industrial employment held steady over the time period at 21 per cent. UN وظلت العمالة الصناعية مضطربة على مدى تلك الفترة الزمنية فكانت 21 في المائة.
    The combination of natural factors with high population growth, limited land availability, poor land management practices, fractured road infrastructure and low industrial employment levels presents major impediments to development. UN ويشكل تضافر العوامل الطبيعية والنمو السكاني، ومحدودية الأرض المتاحة، وسوء ممارسة الإدارة العقارية، وتفكك الهياكل الأساسية الطرقية وانخفاض مستويات العمالة الصناعية عوائق رئيسية تعترض سبيل التنمية.
    As a result, industrial employment had registered a dramatic drop and employment in the informal sector a drastic increase, and the productivity gap between big firms and SMEs had increased. UN وسُجل نتيجة ذلك تقلص هائل في العمالة الصناعية وازدياد كبير في عمالة القطاع غير الرسمي، واتسع، أيضاً، التفاوت في الإنتاجية بين الشركات الكبرى والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Changes in Chinese industrial employment by economic sector UN التغيرات في العمالة الصناعية الصينية حسب القطاع الاقتصادي
    Over 50 per cent of the manufacturing industry establishment and 83.9 per cent of industrial employment are located in St. Croix. UN ويتمركز في سانت كروا ما يزيد على ٥٠ في المائة من منشآت الصناعات التحويلية و ٨٣,٩ في المائة من العمالة الصناعية.
    In many countries enterprises in these categories account for more than half of industrial employment and as much as a third of the national product and export earnings. UN وفي كثير من البلدان، تسهم المشاريع التي تنضوي في تلك الفئات بأكثر من نصف العمالة الصناعية وبما يبلغ ثلث الناتج القومي وحصائل التصدير.
    Specific efforts will be made to obtain gender-specific data, particularly on industrial employment by skill level and occupational group. UN وستبذل جهود خاصة للحصول على بيانات مميزة لكل من الجنسين، وخصوصا البيانات عن العمالة الصناعية بحسب مستوى المهارة والفئة المهنية.
    While in 1980 over half of industrial employment was in developed countries, in 2010 two-thirds was in the developing world. UN وبينما تركَّز أكثر من نصف العمالة الصناعية في عام 1980 في البلدان المتقدمة، فقد تركَّز ثلثاها في عام 2010 في البلدان النامية.
    Further, the structure of industrial employment underscores the importance of enhancing the linkages between industrial and agricultural development as a vehicle for job creation and poverty eradication. UN كذلك، فإن هيكل العمالة الصناعية يؤكد أهمية تعزيز الروابط بين التنمية الصناعية والتنمية الزراعية كأداة لخلق فرص العمل واستئصال شأفة الفقر.
    The potential to enhance productivity is very great in this sector, given low productivity levels in many such activities to date, and the need to do so is most pressing, not only because wages are low in the informal sector but because the great bulk of industrial employment is generated in small enterprises. UN وهناك إمكانية هائلة لتعزيز اﻹنتاجية في هذا القطاع، وذلك في ضوء انخفاض مستويات اﻹنتاجية في الكثير من هذه اﻷنشطة حتى اليوم، إلى جانب شدة إلحاحية القيام بهذا، وذلك لا لمجرد انخفاض اﻷجور في القطاع غير الرسمي، بل أيضا من جراء تولد غالبية العمالة الصناعية في الشركات الصغيرة.
    industrial employment fell drastically from 22 per cent in 1991 to about 8 per cent in 1996; the agricultural and services sectors experienced an increase but not sufficient to compensate for the fall industry. UN فانخفضت العمالة الصناعية انخفاضاً حاداًّ من 22 في المائة في عام 1991 إلى نحو 8 في المائة في عام 1996؛ وشهد قطاعا الزراعة والخدمات زيادة ولكنها لم تكن كافية للتعويض عن الانخفاض الذي حدث في الصناعة.
    Ethiopia ranks among the poorest countries in the world with high population growth, limited land availability, poor land management practices, fractured road infrastructure and low industrial employment levels. UN تعد إثيوبيا من أفقر البلدان في العالم إذ تتسم بارتفاع معدل النمو السكاني ومحدودية الأراضي المتاحة، وسوء ممارسات الإدارة العقارية، وتفكك الهياكل الأساسية الطرقية وانخفاض مستويات العمالة الصناعية.
    Although less important than in the developing countries, the contribution of SMEs to industrial employment remains significant, even in the most advanced economies. UN ومساهمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في العمالة الصناعية ما زالت هامة حتى في أكثر الاقتصادات تقدما، على الرغم من أنها أقل أهمية مما هي عليه في البلدان النامية.
    In particular, the rise in vulnerability among workers is often attributed to the decline in manufacturing employment following the surge of manufacturing exports from developing to developed countries. UN وبصفة خاصة، فإن اشتداد الضعف في صفوف العمال كثيرا ما يعزى إلى انخفاض العمالة الصناعية في أعقاب ارتفاع الصادرات الصناعية القادمة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Although TNCs employ only a small fraction of the total global workforce, they are particularly important employers in the manufacturing industries, accounting for between 10 per cent and 20 per cent or more of the total manufacturing employment. UN فهي تمثل مصادر عمالة هامة وعلى اﻷخص في الصناعات التحويلية، إذ تستأثر بعدد يتراوح بين ٠١ و٠٢ في المائة أو أكثر من اجمالي العمالة الصناعية.
    113. Work on the UNU/INTECH project on Monitoring the Impact of New Technologies on Women’s Industrial Work in Asia was completed in 1997. UN ١١٣ - واستكمل في عام ١٩٩٧ العمل فيما يتعلق بمشروع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة المتعلق برصد أثر التكنولوجيات الجديدة على العمالة الصناعية التي تضطلع بها المرأة في آسيا.
    On the other hand, industry employment rose by 5.7 per cent, following a slump in 1999. UN وفي المقابل، ارتفعت العمالة الصناعية بمعدّل 5.7 في المائة بعد هبوطها في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد