ويكيبيديا

    "العمالة المأجورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wage employment
        
    • paid employment
        
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء من العمالة المأجورة في القطاع غير الزراعي
    11. Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN 11- حصة النساء من العمالة المأجورة في القطاع غير الزراعي
    It was started with the objective of providing supplementary wage employment and enhancing food security in these districts. UN وقد بُدئ هذا البرنامج بهدف توفير العمالة المأجورة التكميلية وتحسين الأمن الغذائي في هذه المقاطعات.
    Thus, whatever factor disadvantages women in paid employment will also adversely affect their social security benefits. UN ومن ثم ستؤثر عوامل عدم مساواة المرأة في العمالة المأجورة تأثيرا ضارا أيضا على استحقاقاتها في الضمان الاجتماعي.
    (iii) The effect of the increased participation of women in paid employment on the traditional and reproductive responsibilities of women, and on their empowerment; UN `3 ' أثر زيادة مشاركة المرأة في العمالة المأجورة على مسؤوليات المرأة التقليدية والإنجابية وكذلك على تمكينها؛
    The programme legally guarantees 100 days of wage employment every year to adult members of rural households who volunteer to do unskilled manual work. UN ويضمن هذا البرنامج قانونيا 100 يوم من العمالة المأجورة في كل عام للأفراد البالغين من الأسر الريفية الذين يتطوعون للقيام بالأعمال اليدوية التي لا تتطلب مهارة.
    Owing to their position in the labour market, where they are concentrated in precarious forms of low-skilled wage employment, women are more vulnerable to layoffs during economic and financial crises. UN والنساء أكثر عرضة لعمليات التسريح أثناء اﻷزمات الاقتصادية والمالية نظرا لمراكزهن في سوق العمل حيث تتركز في أشكال غير مستقرة من العمالة المأجورة المنخفضة المهارات.
    Moreover, given that the problem of low-paid wage-employment looms much larger in developing countries than in industrialized countries, even the expansion of wage employment need not automatically lead to a reduction in poverty. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لأن مشكلة العمالة المنخفضة الأجر تبدو أخطر بكثير في البلدان النامية منها في البلدان الصناعية، فحتى التوسع في العمالة المأجورة لا يسفر بالضرورة عن الحد من الفقر بصورة آلية.
    Throughout the world, full-time wage employment has given way to flexible and casual forms of employment through outsourcing, contract and part-time labour and work at home. UN وأدت العمالة المأجورة على أساس التفرغ في جميع أنحاء العالم إلى نشوء أشكال من العمالة تتسم بالمرونة والعرضية من خلال الاستعانة بمصادر خارجية والعمل التعاقدي والعمل لبعض الوقت والعمل في المنزل.
    14. It follows from the above that employment growth will be poverty-reducing, only if it is associated with a rapid rate of increase in wage employment that yields incomes above the poverty line and a significant reduction in the incidence of underemployment and disguised unemployment. UN 14 - ويُستخلص مما تقدم أن نمو العمالة لا يؤدي إلى الحد من الفقر إلا إذا ارتبط بمعدل سريع لزيادة العمالة المأجورة بما يحقق دخلا يتجاوز خط الفقر وبانخفاض يعتد به في العمالة الناقصة والبطالة المقنعة.
    wage employment Programmes UN برامج العمالة المأجورة
    In India, self-employment schemes for rural areas launched in 1999 benefited 40 per cent of women; and in urban areas 30 per cent of the employment opportunities created under the wage employment scheme are now reserved for women. UN وفي الهند، استفادت نسبة 40 في المائة من النساء من مشاريع الأعمال الحرة للمناطق الريفية التي تم الشروع بها عام 1999؛ ويتم حاليا في المناطق الحضرية حجز نسبة 30 في المائة من فرص العمالة التي تم إيجادها بموجب مشروع العمالة المأجورة لصالح المرأة.
    The four indicators associated with Goal 3 concern the ratio of girls to boys in primary, secondary and tertiary education; the ratio of literate women to men ages 15 to 24 years old; the share of women in wage employment in the non-agricultural sector; and the proportion of seats held by women in national parliaments. UN وتتعلق المؤشرات الأربعة المرتبطة بالهدف 3 بنسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي؛ ونسبة النساء إلى الرجال ممن يلمون بالقراءة والكتابة فيما بين سن 15 و 24 عاما؛ وحصة النساء من العمالة المأجورة في القطاع غير الزراعي؛ ونسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية.
    wage employment continued to grow faster than own-account work (3.1 per cent versus 1.3 per cent). UN وتواصل نمو العمالة المأجورة بمعدل أسرع من العمل للحساب الخاص (بنسبة 3.1 في المائة مقابل 1.3 في المائة).
    Overall, it accounts for only about 2 per cent of total wage employment in developing countries (FIAS, 1998a). UN فهي لا تمثل في مجموعها سوى ٢ في المائة من مجمل العمالة المأجورة في البلدان النامية )الدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية، ١٩٩٨ أ(.
    There is in fact no dichotomy since, in line with long-standing usage both internationally and nationally, the term " employment " covers not only regular wage employment but also all income-generating activities such as self-employment, including the rural and informal sectors. UN وفي الواقع لا يوجد انقسام نظرا ﻷن مصطلح " العمالة " لا يشمل، على أساس الاستخدام الساري منذ مدة طويلة على الصعيدين الدولي والوطني، العمالة المأجورة العادية فحسب ولكن أيضا جميع اﻷنشطة المدرة للدخل مثل اﻷعمال الحرة بما في ذلك القطاعين الريفي وغير الرسمي.
    Worldwide, the share of women in non-agricultural paid employment increased only slightly, from 35 per cent in 1990 to 40 per cent in 2009. UN ففي جميع أنحاء العالم، لم تزد حصة المرأة في العمالة المأجورة غير الزراعية إلا زيادة طفيفة من 35 في المائة عام 1990 إلى 40 في المائة عام 2009.
    Nonetheless, the general trend seems unmistakable: women’s participation in paid employment has been rising steadily in developing countries as well. UN مع ذلك، فإن الاتجاه العام يبدو واضحا جدا: إن مشاركة المرأة في العمالة المأجورة آخذة في الازدياد بصورة مطردة في البلدان النامية أيضا.
    According to this view, paid employment is in itself an important factor for women’s status, enhancing the autonomy and influence of women within the household. UN ووفقا لهذه الطريقة، فإن العمالة المأجورة تعتبر في حد ذاتها عاملا داعما لمركز المرأة، يعزز استقلاليتها ويزيد نفوذها داخل نطاق اﻷسرة المعيشية.
    4. Support for voluntary activities does not imply support for government downsizing or for replacing paid employment. UN 4 - دعم الأنشطة التطوعية لا يعني ضمنا دعم الحكومة في تقليصها لليد العاملة أو إحلال التطوع محل العمالة المأجورة.
    18. paid employment may be the best route out of poverty. UN 18 - قد تكون العمالة المأجورة السبيل الأفضل للخروج من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد