He emphasized that sustainable employment was of special importance to the Palestinians. | UN | وشدد على أن العمالة المستدامة تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى الفلسطينيين. |
The private sector is a crucial partner without which sustainable employment creation will not take place. | UN | فالقطاع الخاص شريك بالغ الأهمية في هذا الصدد ولن تتحقق بدونه العمالة المستدامة. |
These programmes are primarily meant for poverty alleviation and have generally not been helpful in sustainable employment generation. | UN | والهدف من هذه البرامج هو في المقام الأول تخفيف حدة الفقر، وهي بصفة عامة لم تساعد في توليد فرص العمالة المستدامة. |
Central to inclusiveness is that the State needs to ensure that people have opportunities to acquire assets and have access to sustainable employment. | UN | ومن الأمور المحورية في مفهوم الشمول ضرورة أن تكفل الدولة إفساح المجال أمام الشعب لاكتساب الأصول والاستفادة من فرص العمالة المستدامة. |
The majority of African countries today are experiencing a period of stability, which is a necessary precondition for the attainment of social development goals and the creation of sustainable employment opportunities for all. | UN | ويشهد معظم البلدان الأفريقية اليوم فترة من الاستقرار، وذلك شرط أولي ضروري لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية وإيجاد فرص العمالة المستدامة للجميع. |
The Grammeen Bank considered the poor as responsible partners, and micro credit institutions were the proof that sustainable employment and real development could be based on individual energy, responsibility and autonomy. | UN | ومصرف غرامين يعتبر الفقراء شركاء مسؤولين، ومؤسسات الائتمان الصغير هي الدليل على أن العمالة المستدامة والتنمية الحقيقية يمكن أن تقوما على أساس طاقة الفرد ومسؤوليته واستقلاله. |
:: Promoting women's equal access to labour markets and sustainable employment, as well as adequate labour protections | UN | :: النهوض بحق المرأة في الوصول على قدم المساواة بالرجل إلى أسواق العمل وفي العمالة المستدامة وسبل الوقاية الملائمة في العمل |
Historically, the importance of including psychosocial aspects within the context of social development, the eradication of poverty and the establishment of sustainable employment has been largely overlooked at the United Nations. | UN | وقد أُغفلت على مر التاريخ وعلى نحو كبير في الأمم المتحدة أهمية إدراج الجوانب النفسانية - الاجتماعية في سياق التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر وتحقيق العمالة المستدامة. |
:: Provision of advice to the Government through bi-weekly meetings with the Ministry of Public Works, and monthly meetings with the Steering Committee of the Liberia Employment Action Plan, the Ministry of Labour and the private sector, on implementation of the strategy and action plan for the creation of sustainable employment | UN | :: تقديم المشورة للحكومة من خلال اجتماعات تعقد كل أسبوعين مع وزارة الأشغال العامة، إلى جانب اجتماعات شهرية مع اللجنة التوجيهية لخطة العمل المتصلة بالعمالة في ليبريا ووزارة العمل والقطاع الخاص، بشأن تنفيذ استراتيجية وخطة عمل لتهيئة العمالة المستدامة |
As a result of a recent review of Training Opportunities and Youth Training, the government will significantly enhance the contribution of these programmes and ensure they focus more sharply on the acquisition of critical foundation skills and on the achievement of sustainable employment. | UN | ونتيجة للاستعراض الذي أجري في الآونة الأخيرة لبرنامجي فرص التدريب وتدريب الشباب، ستعزز الحكومة بصورة كبيرة مساهمة هذين البرنامجين وستكفل تركيزهما بصورة أشد على اكتساب مهارات الأساس الحرج وعلى تحقيق العمالة المستدامة. |
Provision of advice to the Government through biweekly meetings with the Ministry of Public Works, and monthly meetings with the Steering Committee of the Liberia Employment Action Plan, the Ministry of Labour and the private sector, on implementation of the strategy and action plan for the creation of sustainable employment | UN | إسداء المشورة للحكومة من خلال اجتماعات تعقد كل أسبوعين مع وزارة الأشغال العامة، إلى جانب اجتماعات شهرية مع اللجنة التوجيهية لخطة العمل المتصلة بالعمالة في ليبريا ووزارة العمل والقطاع الخاص، بشأن تنفيذ استراتيجية وخطة عمل لتهيئة العمالة المستدامة |
It was grateful to UNIDO for its support since the start of the crisis, through measures such as a study on relaunching the cotton, clothing and textile sector, coordination of the Mano River Union countries' sustainable employment programme, and a mission to prepare the ground for the formulation of a new industrial policy. | UN | وأعربت عن التقدير لليونيدو على ما قدّمته من دعم منذ اندلاع الأزمة، من خلال تدابير منها دراسة عن إنعاش قطاع القطن والملابس والمنسوجات، وتنسيق برنامج العمالة المستدامة لبلدان اتحاد نهر مانو، وإيفاد بعثة من أجل التمهيد لصوغ سياسة صناعية جديدة. |
63. Rehabilitation work on the Ansalooti market in the Hamarjabjab district of Mogadishu began on 22 February, under a sustainable employment creation and improved livelihoods project, which is a partnership between the United Nations Human Settlements Programme, the Banadir regional administration and local nongovernmental organizations. | UN | 63 - بدأت أعمال الإصلاح في سوق أنسالوتي في مقاطعة حمر جبجب بمقديشو في 22 شباط/فبراير في إطار مشروع لإيجاد العمالة المستدامة وتحسين سبل المعيشة، يمثل شراكة بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وإدارة إقليم بنادر ومنظمات غير حكومية محلية. |
This is because agribusiness can be crucial in the fight against poverty since it can create sustainable employment opportunities and generate wealth, but it also helps diversify the economic structure and thus enhance resilience. | UN | وذلك لأن منشآت الأعمال الزراعية يمكن أن تكون حاسمة الأهمية في مكافحة الفقر لأنها قادرة على استحداث فرص العمالة المستدامة وعلى توليد الثروة ولأنها تساعد أيضا على تنويع الهيكل الاقتصادي وبالتالي على تعزيز المرونة والتكيف. |
By strengthening the promotion of less labour-intensive, but high-yield, economic enterprises in developing countries, many unemployed people in low-income communities will be empowered to engage in sustainable employment that requires only determination rather than formal educational qualifications to be successful. | UN | سيجري تمكين كثير من السكان العاطلين في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل من المشاركة في العمالة المستدامة التي لا يتطلب نجاحها إلا العزيمة عوضا عن مؤهلات التعليم الرسمية، وذلك من خلال زيادة تشجيع المشاريع ذات العمالة الأقل كثافة والعائد الاقتصادي الوفير في البلدان النامية. |
These programmes include the 2121 National Employment Fund, established by Finance Act No. 101 of 31 December 1999 with a view to promoting sustainable employment (for employees and the selfemployed), for young persons in particular, with the possibility of additional training. | UN | ومن بين هذه البرامج، نذكر بخاصة الصندوق الوطني للتشغيل 21-21، الذي أنشأه قانون المالية رقم 101 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 والذي يهدف إلى حفز العمالة المستدامة (المأجورة أو المستقلة) وبخاصة عمالة الشباب مع إمكانية تكميل التدريب. |
12. The President, a number of senior officials and representatives of civil society underscored that in order to ensure sustainable employment for youth, there is a need for economic growth and private-sector development, the precondition for which is the availability of electricity, water and other basic infrastructure. | UN | 12 - وأكد الرئيس وعدد من كبار المسؤولين، وممثلون من المجتمع المدني أنه لتوفير العمالة المستدامة للشباب يجب تحقيق النمو الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص، وهما أمران لا يتحققان إلا بعد توفير الكهرباء والماء وغيرهما من البنى التحتية الأساسية. |
12. The President, a number of senior officials and representatives of civil society underscored that in order to ensure sustainable employment for youth, there is a need for economic growth and private-sector development, the precondition for which is the availability of electricity, water and other basic infrastructure. | UN | 12 - وأكد الرئيس وعدد من كبار المسؤولين، وممثلون من المجتمع المدني أنه لتوفير العمالة المستدامة للشباب يجب تحقيق النمو الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص، وهما أمران لا يتحققان إلا بعد توفير الكهرباء والماء وغيرهما من البنى التحتية الأساسية. |
There were also hurdles to be overcome to enable the Government to meet its ambitious timeline of disarming the full caseload of former combatants by mid-2015, not least owing to remaining questions about the inclusiveness of the process, the future of former zone commanders and dozos, and the challenges in creating sustainable employment opportunities. | UN | وكانت هناك أيضاً عقبات يتعين تذليلها لتمكين الحكومة من التقيّد بجدولها الزمني الطموح لنزع سلاح جميع المقاتلين السابقين بحلول منتصف عام 2015، وذلك لأسباب ليس أقلها أهمية المسائل المتبقية بشأن شمول العملية، ومستقبل قادة المناطق سابقا والصيّادين التقليديين (الدوزو)، والتحديات التي تعترض إيجاد فرص العمالة المستدامة. |