ويكيبيديا

    "العمالة غير الماهرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unskilled labour
        
    • the unskilled
        
    • unskilled labor
        
    • unskilled workers
        
    High rates of unskilled labour in ethnic minority areas were a barrier to accessing the labour market. UN وتشكل المعدلات العالية من العمالة غير الماهرة في مناطق الأقليات الإثنية عائقاً دون الوصول إلى سوق العمل.
    Thus, the relative demand increases for skilled labour in developed countries and for unskilled labour in developing countries. UN ومن ثَم، يزداد الطلب ذو الصلة على العمالة الماهرة في البلدان المتقدمة وعلى العمالة غير الماهرة في البلدان النامية.
    The Association works very closely with the International Organization for Migration, especially in the field of migration of labour between countries with shortages of unskilled labour. UN وهى تعمل في تعاون وثيق جداً مع المنظمة الدولية للهجرة، لا سيما في مجال هجرة العمال بين البلدان التي تعاني من عجز في العمالة غير الماهرة.
    There is also evidence that trade liberalization has led to a decline in demand for unskilled labour in countries of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN وهناك أيضا أدلة على تسبُّب تحرير التجارة في انخفاض الطلب على العمالة غير الماهرة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Often health professionals from developing countries provide a great deal of the unskilled labour in the health sector in the developed world, despite the qualifications they may have. UN وغالبا ما يشكل المهنيون الصحيون من البلدان النامية جزءا كبيرا من العمالة غير الماهرة في القطاع الصحي في العالم المتقدم على الرغم من المؤهلات التي قد يحوزونها.
    On the demand side, exchange-rate devaluations made non-traditional exports more competitive and helped boost demand for relatively unskilled labor. On the supply side, a sharp increase in years of schooling, and especially in access to higher education, swelled the ranks of professionals and other skilled workers and helped lower their relative wages. News-Commentary فعلى جانب الطلب، تسبب خفض سعر الصرف في جعل الصادرات غير التقليدية أكثر قدرة على المنافسة وساعد في تعزيز الطلب على العمالة غير الماهرة نسبيا. وعلى جانب العرض، تسببت الزيادة الحادة في سنوات الدراسة، وخاصة للحصول على تعليم عال، في تضخم صفوف المهنيين وغيرهم من العمال المهرة وساعدت في خفض أجورهم النسبية.
    There were two main possible explanations for the decline in the demand for unskilled labour: exposure to trade from the developing world, and skill-biased technological change (SBTC). UN ٣٣- وأوضح أن هناك تفسيرين محتملين رئيسيين للانخفاض في الطلب على العمالة غير الماهرة: انفتاح من العالم النامي على التجارة، والتغير التكنولوجي المتطلب للمهارات.
    Government policies to combat irregular migration should take a holistic approach based on improved understanding of the economic role of the informal sector and the need for unskilled labour. UN وينبغي للسياسات الحكومية لمكافحة الهجرة غير المنتظمة أن تتخذ نهجا كليا يرتكز على الفهم السليم للدور الاقتصادي الذي يضطلع به القطاع غير الرسمي والحاجة إلى العمالة غير الماهرة.
    The developing countries’ industrialization aspirations had not been realized, making those countries a cheap source of agricultural products, which depended on unskilled labour. UN ومضى قائلا بأن طموحات البلدان النامية في التصنيع لم تتحقق، مما جعل هذه البلدان مصدرا رخيصا للمنتجات الزراعية، التي تعتمد على العمالة غير الماهرة.
    Women occupy 9.4 per cent of the skilled labour force and 61.9 per cent of the unskilled labour category. UN وتشكل المرأة 9.4 في المائة من القوة العاملة الماهرة و61.9 في المائة من فئة العمالة غير الماهرة(94).
    That growth has been boosted by growing national expenditure on health and education, which has helped to transform unskilled labour into a semi-skilled and professional workforce. UN وتعزز ذلك النمو بفضل تزايد الإنفاق الوطني على الصحة والتعليم، الأمر الذي ساعد على تحويل العمالة غير الماهرة إلى قوة عاملة شبه ماهرة ومحترفة.
    The Population Data Bank 1995 shows that women occupy 12.8% of Managerial positions, 13.9% of the professional and technical, 26.3% of the clerical, 9.4% of the skilled labour force, and 61.9% of the unskilled labour category. UN ويبين بنك البيانات السكانية في تقريره لعام 1995 أن المرأة تشغل 12.8 في المائة من وظائف الإدارة و 13.9 في المائة من الوظائف الفنية والتقنية و26.3 في المائة من الوظائف الكتابية و9.4 في المائة من قوة العمل الماهرة و61.9 في المائة من فئة العمالة غير الماهرة.
    (b) unskilled labour accounted for a rather high percentage among the unemployed - 52.8 per cent by the end of 1993; UN )ب( كانت العمالة غير الماهرة تمثل نسبة مئوية أعلى بين العاطلين - ٨,٢٥ في المائة في نهاية ٣٩٩١)٤(؛
    Increasing unemployment and poverty in countries such as Sri Lanka, India, Bangladesh, the Philippines and Indonesia lead women to seek employment abroad primarily in areas of unskilled labour, overwhelmingly as domestic workers. UN فتدفع معدلات البطالة والفقر المتزايدتين في بعض البلدان منها سري لانكا والهند وبنغلاديش والفلبين وأندونيسيا النساء إلى السعي للظفر بفرص عمل في مجالات العمالة غير الماهرة بصفة رئيسية وفي الغالب كخادمات.
    Recalling that women workers were concentrated in export-oriented labour-intensive industries that absorb mostly unskilled and low-paid labour, the Committee noted that minimum wages for unskilled labour are applicable to both men and women. UN وذكّرت اللجنة بأن العاملات من النساء يتركّزن في الصناعات التصديرية التي تتسم بكثافة اليد العاملة، والتي تستوعب في الغالب العمالة غير الماهرة وذات الأجور المنخفضة، ثم لاحظت أن الحد الأدنى للأجور بالنسبة للعمالة غير الماهرة مطبق على كلّ من الرجال والنساء.
    In low-income countries, there is a large pool of female surplus labour, which results in a very elastic supply of (mostly unskilled) labour. UN ويتوافر في البلدان المنخفضة الدخل فائض ضخم من العمالة النسائية مما يجعل عرض العمالة (غير الماهرة في أغلب الحالات) بالغ المرونة.
    17. The large and potentially mobile supply of unskilled labour in developing countries and the demand for such labour in many industrial countries would seem to point to a convergence of supply and demand that could benefit both if international movement of labour were as free as capital movements. UN 17 - ويبدو أن كثرة المعروض المحتمل تنقله من العمالة غير الماهرة في البلدان النامية والطلب على هذه العمالة في كثير من البلدان الصناعية يشير إلى تلاقٍ بين العرض والطلب يمكن أن يكون مفيدا للطرفين لو كانت العمالة الدولية تتنقل بنفس الحرية التي يتنقل بها رأس المال.
    The project operates on the system of small labour-intensive contracts and trains unskilled workers. UN والمشروع يعمل بنظام المقاولات الصغيرة كثيفة العمالة وتدريب العمالة غير الماهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد