This was characterized by a large number of small businesses and a high rate of informal sector employment. | UN | ويبرز ذلك في العدد الكبير من المشاريع التجارية الصغيرة، وارتفاع معدل العمالة في القطاع غير الرسمي. |
The Palestinian Authority reduced public sector employment and focused its efforts on moving towards further reform and fiscal stability. | UN | وقللت السلطة الفلسطينية العمالة في القطاع العام، وركزت جهودها على التحرك نحو المزيد من الإصلاح والاستقرار المالي. |
Together with the other cannery, which, thus far, was still operating, it had accounted for approximately 80 per cent of all private sector employment. | UN | فقد كان هذا المصنع ومصنع تعليب آخر لا يزال يعمل حتى الآن يستخدمان 80 في المائة تقريباً من العمالة في القطاع الخاص كله. |
Private sector employment constituted 54.4% of total employment. | UN | وبلغت نسبة العمالة في القطاع الخاص 54.4 في المائة من مجموع العمالة. |
:: Chapter 4: Household surveys on informal sector employment and other types of informal employment | UN | الفصل 4: الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية بشأن العمالة في القطاع غير الرسمي والأنواع الأخرى من العمالة غير الرسمية |
The size of public sector employment was too large for the economy. | UN | وحجم العمالة في القطاع العام أعلى مما يتحمله الاقتصاد. |
As a result, while the informal sector has expanded, the core formal sector employment has decreased in size. | UN | ذلك، فرغم أن القطاع المنظم يتسع نطاقه، فإن العمالة في القطاع المنظم الرئيسي قل حجمها. |
Consequently, while public servant real wages plummeted public sector employment continued to grow. | UN | وبالتالي، فبينما هبطت اﻷجور الحقيقية لموظفي الخدمة العامة، استمرت العمالة في القطاع العام في النمو. |
The implementation of equitable public sector employment policies remains problematic. | UN | ولا تزال ثمة مشاكل تواجه في تنفيذ سياسات عادلة في مجال العمالة في القطاع العام. |
In Zambia, informal sector employment increased by 30 per cent from 1995 to 1998. | UN | وفي زامبيا، ازداد معدل العمالة في القطاع غير النظامي بنسبة 30 في المائة بين عامي 1995 و 1998. |
Growth in informal sector employment has been reported from many countries in Africa, Asia and Latin America. | UN | وأفادت تقارير الكثير من البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية بحدوث نمو في حجم العمالة في القطاع غير النظامي. |
Table 10. Public sector employment, 1998 65 | UN | الجدول 10: العمالة في القطاع العام عام 1998 |
As of 2010, women comprise 52 per cent of public sector employment. | UN | واعتباراً من 2010، تشكل النساء 52 في المائة من العمالة في القطاع العام. |
A gender gap also persisted in public sector employment, particularly at decision-making levels and in political life. | UN | وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية. |
A gender gap also persisted in public sector employment, particularly at decision-making levels and in political life. | UN | وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية. |
Moreover, job security, social security systems, opportunities for training and retraining and other features of modern sector employment have often been eliminated. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمن الوظيفي، ونظم الضمان الاجتماعي، وفرص التدريب وإعادة التدريب، وغير ذلك من جوانب العمالة في القطاع العصري، قد اندثرت في أكثر اﻷحيان. |
:: Constant and close cooperation with mass media, encouraging women's political and diplomatic participation, and raising awareness of the necessity of introducing changes within private sector employment policy. | UN | :: التعاون المستمر والوثيق مع وسائل الإعلام، مع السعي إلى تشجيع المشاركة السياسية والدبلوماسية للمرأة، والتوعية بضرورة إدخال تغييرات ضمن سياسات العمالة في القطاع الخاص. |
37. Higher public current spending helped to boost public sector employment in many countries in 2012. | UN | 37 - وساعد ارتفاع الإنفاق الحكومي الجاري على تحفيز زيادة العمالة في القطاع العام في العديد من البلدان في عام 2012. |
Both before and after the crisis, growth in GDP in the region was not accompanied by a commensurate expansion in formal sector employment. | UN | وسواء قبل الأزمة أو بعدها، لم يقترن النمو في الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة بتوسع مناظر متناسب في العمالة في القطاع الرسمي. |
The minimum wage and employment protection legislation are sometimes seen as introducing rigidities into labour markets and causing low levels of formal sector employment. | UN | ويُنظر أحيانا إلى الحد الأدنى للأجور وقوانين حماية العمالة على أنها تُدخل الجمود إلى أسواق العمل وتتسبب في انخفاض مستويات العمالة في القطاع الرسمي. |
Long-term unemployment is increasing, and the rise in employment in the informal sector will be difficult to reverse. | UN | وتتزايد العمالة طويلة الأجل، وسيكون من الصعوبة بمكان عكس اتجاه زيادة العمالة في القطاع غير الرسمي. |