ويكيبيديا

    "العمال الأجانب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign workers in
        
    • foreign workers to
        
    • foreign migrants in
        
    • foreign workers towards the
        
    • foreign workers on
        
    • expatriate workers
        
    It noted Malaysia's commitment to the welfare of foreign workers in the country. UN وأحاطت علماً بالتزام ماليزيا برعاية العمال الأجانب في البلد.
    These include a law that restricted foreigners from occupying public notary posts, rules on percentage quotas for foreign workers in companies and the exclusion of foreign children as potential beneficiaries of primary education grants. UN وتشمل هذه القواعد قانونا كان يمنع الأجانب من شغل وظيفة موثق، وقواعد تحدد نسب مئوية لحصص العمال الأجانب في الشركات، وحرمان الأطفال الأجانب من إمكانية الاستفادة من مِنح التعليم الابتدائي.
    Further, all foreign workers in Singapore are governed and protected under our laws, without prejudice. UN وعلاوة على ذلك فإن جميع العمال الأجانب في سنغافورة تحكمهم قوانيننا وتوفر لهم الحماية بدون أي تعصب.
    The leaflet was prepared in Greek and will be translated into languages spoken by the foreign workers in Cyprus. UN وقـد أُعـدت النشرة باللغة اليونانية وسوف تـتـرجم إلى اللغات التي يتكلمها العمال الأجانب في قبرص.
    In 2010, foreign workers in Seychelles represented more than 25% of the domestic labor force. UN ففي عام 2010، كان العمال الأجانب في سيشيل يمثلون أكثر من 25 في المائة من القوة العاملة المحلية.
    In Singapore, information-dissemination programmes through 16 roadshows reached some 30,000 foreign workers in 2012. UN وفي سنغافورة، وصلت برامج نشر المعلومات إلى نحو 000 3 من العمال الأجانب في عام 2012 من خلال 16 حملة ميدانية.
    However, the dependency on foreign workers in the private sector had deepened in most GCC countries. UN ومع ذلك، تضاعفت درجة اعتماد القطاع الخاص على العمال الأجانب في معظم بلدان المجلس.
    I wish to draw the Assembly's attention to another dimension of the current crisis in Libya, namely, the plight of foreign workers in the country, as mentioned earlier by the Secretary-General and by my Philippine colleague from the Association of Southeast Asian Nations. UN وأود أن أوجه انتباه الجمعية إلى بعد آخر للأزمة الراهنة في ليبيا، ألا هو، محنة العمال الأجانب في البلد، كما ذكر الأمين العام وزميلي الفلبيني من رابطة أمم جنوب شرق آسيا في وقت سابق.
    43. A new immigration law took effect in 2004 limiting foreign workers in the Territory to a stay of between six months and seven years, depending on the category of employment. UN 43 - وفي عام 2004، بدأ العمل بقانون الهجرة الجديد الذي يحدد فترة بقاء العمال الأجانب في الإقليم بما بين ستة أشهر وسبع سنوات، بناء على فئة التوظيف.
    Jordan enhanced labour inspections, especially to protect foreign workers in its qualified industrial zones, and decided to raise the minimum wage for both nationals and foreign workers in 2006. UN وعزز الأردن عمليات التفتيش المتعلقة بالعمالة، وخاصة من أجل حماية العمال الأجانب في مناطقه الصناعية المؤهلة وقرر رفع الحد الأدنى للأجور لكل من العمال المواطنين والأجانب في عام 2006.
    The Committee is concerned however, that, in practice, foreign workers in the Philippines are granted rights only under certain conditions, such as reciprocity, which may not be in line with the Convention. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه، من حيث الممارسة، لا يُمنح العمال الأجانب في الفلبين حقوق إلا في أوضاع بعينها، مثل المعاملة بالمثل، وهو ما قد لا يتمشى مع الاتفاقية.
    The Committee is concerned however, that, in practice, foreign workers in the Philippines are granted rights only under certain conditions, such as reciprocity, which may not be in line with the Convention. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه، من حيث الممارسة، لا يُمنح العمال الأجانب في الفلبين حقوق إلا في أوضاع بعينها، مثل المعاملة بالمثل، وهو ما قد لا يتمشى مع الاتفاقية.
    Noting the increase in the number of foreign workers in San Marino, Brazil asked about the effects of certain legal provisions on the rights of non-nationals, in particular with regard to social benefits. UN ولاحظت تزايد عدد العمال الأجانب في سان مارينو، واستفسرت البرازيل بشأن آثار بعض الأحكام القانونية على حقوق غير المواطنين، وخاصة فيما يتعلق بالاستحقاقات الاجتماعية.
    For purposes of comparison, the numbers of investigations opened against employers of foreign workers in previous years were: 2004, 9,834; 2005, 4,170; 2006, 3, 743 and 2007, 3,111. UN وعلى سبيل المقارنة، بلغ عدد التحقيقات التي استهدفت أرباب عمل العمال الأجانب في السنوات السابقة ما يلي: 9.834 في عام 2004؛ و4.170 في عام 2005؛ و3.743 في عام 2006؛ و3.111 في عام 2007.
    In cooperation with the Ministry of ITL and the Thai Labor Ministry, a brochure has been released discussing the rights of foreign workers in Israel. UN وجرى التعاون فيما بين وزارة الصناعة والتجارة والعمل ووزارة العمل في تايلند على إصدار كتيب يتناول حقوق العمال الأجانب في إسرائيل.
    6. Number of foreign workers in selected countries of Eastern and South-eastern Asia, UN 6 - عدد العمال الأجانب في بلدان مختارة من شرق وجنوب شرق آسيا، 1996-2002
    Table 4 Proportion of foreign workers in the labour force of the Gulf Cooperation Council countries and number of international migrants in those countries, 1985, 1990, 1995, 2000 and 2005 UN نسبة العمال الأجانب في قوى العمل في بلدان مجلس التعاون الخليجي وعدد المهاجرين الدوليين في تلك البلدان، 1985، 1990، 1995، 2000، 2005
    Despite the stated goal of substituting foreign workers by nationals, Governments of the Council countries have been unable to reduce significantly the share of foreign workers in their labour force. UN ورغم الهدف المعلن بالاستعاضة عن العمال الأجانب بمواطنين، لم تستطع بلدان المجلس أن تخفض بدرجة كبيرة نسبة العمال الأجانب في قوى العمل لديها.
    The State party should revise its Labour Code to guarantee the right of foreign workers to form and join trade unions in the State party. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قانون العمل الخاص بها من أجل ضمان حق العمال الأجانب في تشكيل نقابات عمالية في الزيادة والانضمام إليها في الدولة الطرف.
    In addition, the Committee urges the State party to provide the information to foreign migrants in Colombia. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إبلاغ هذه المعلومات إلى العمال الأجانب في كولومبيا.
    In particular, Japan and the newly industrializing economies of Eastern and South-eastern Asia began attracting foreign workers towards the end of the 1980s as their local labour markets became increasingly tight. UN وعلى وجه الخصوص، فقد بدأت اليابان وبلدان النظم المصنعة حديثا في شرق آسيا وجنوبها الشرقي تجذب العمال اﻷجانب في أواخر عقد الثمانينات، وذلك مع انكماش العمالة المطرد في أسواقها المحلية.
    36. With near-full employment and full pension coverage for Bermudians, most labour issues concern the quality of work available and the effect of foreign workers on the Bermuda labour market. UN 36 - ومع توافر العمل لجميع البرموديين تقريبا واستفادتهم جميعا من نظام المعاشات التقاعدية، باتت معظم المسائل المتعلقة بالعمل منصبة على نوعية الأعمال المتاحة وتأثير العمال الأجانب في سوق العمل البرمودية.
    193. As at October 2009, the Maldives has close to 71,480 expatriate workers all around the country in all sectors of employment. UN ١٩٣- وحتى تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٩، كان لدى ملديف قرابة ٤٨٠ ٧١ من العمال الأجانب في عموم البلاد وفي جميع قطاعات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد