Health services are over-run, with the number of health workers declining due to AIDS deaths. | UN | أما الخدمات الصحية فقد أصبحت قاصرة، نظرا لانخفاض عدد العمال الصحيين من جراء وفيات مرض اﻹيدز. |
In addition, the early retirement programme resulted in a decrease in experienced health workers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى تطبيق برنامج التقاعد المبكّر إلى انخفاض عدد العمال الصحيين ذوي الخبرة. |
In addition, the early retirement programme resulted in a decrease in experienced health workers. | UN | وفضلا عن ذلك، أدى تطبيق برامج التقاعد المبكر إلى انخفاض في عدد العمال الصحيين ذوي الخبرة. |
Where sexual and reproductive health services are available, there is an obvious lack of skilled health workers, with dilapidated or ill-equipped structures. | UN | وحيثما تتوفر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، فإنه يُفتقر فيها بوضوح إلى العمال الصحيين المهرة، وتكون في مبان متهدمة أو سيئة التجهيز. |
Improved reproductive health care, including skilled health workers at delivery and access to emergency obstetric care, is essential for reducing maternal deaths. | UN | فتحسين الرعاية في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك وجود العمال الصحيين المهرة عند الوضع والحصول على الرعاية أثناء حالات الولادة الطارئة، لا بد منه لتخفيض الوفيات النفاسية. |
33. Capacity-building of national health workers is the main priority of the United Nations entities working in this field. | UN | 33 - ويتصدر بناء قدرات العمال الصحيين الوطنيين أولويات وكالات الأمم المتحدة العاملة في هذا الميدان. |
The Village health workers (VHWs) are assigned the role of maintaining the supply of essential drugs, the provision of outpatient care, making home visits and carrying out health education programmes. | UN | وعُهد إلى العمال الصحيين في القرية بدور الحفاظ على الإمدادات الدوائية الأساسية وتقديم الرعاية للمرضى الخارجيين والقيام بزيارات منزلية وتنفيذ برامج التثقيف الصحي. |
This unprecedented coverage was made possible by the deployment of over 13,000 health workers, volunteers, teachers, mullahs and community leaders in the organization and conduct of the campaign. | UN | وهذه التغطية التي لم يسبق لها مثيل قد أتاحها استخدام أكثر من ٠٠٠ ١٣ من العمال الصحيين والمتطوعين والمدرسين والملى وزعماء المجتمعات المحلية في تنظيم الحملة وتنفيذها. |
It observed that incidence of cross—border referrals and service provisions were exceptional and that opportunities for displaced health workers to return to their original place of work were not materializing. | UN | ولاحظت كذلك أن اﻹحالات وتقديم الخدمات عبر الحدود أشياء نادرة الحدوث واستثنائية، وأن فرص إعادة العمال الصحيين المشردين إلى أماكن عملهم اﻷصلية لم تكن مثمرة. |
9. Advocate for the conversion of military spending to greater expenditure on training and retraining health workers and teachers and on infrastructure for the health and education sectors. | UN | 9 - الدعوة إلى الانتقال من الإنفاق العسكري إلى زيادة الإنفاق على تدريب العمال الصحيين والمدرسين والاحتفاظ بهم، وعلى الهياكل الأساسية اللازمة لقطاعي الصحة والتعليم. |
GAVI brings together key elements involved in immunization campaigns: manufacture of traditional and new vaccines, procurement, maintenance of the cold chain, training of health workers and public education. | UN | ويجمع التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين بين العناصر الرئيسية المشتركة في حملات التحصين وصانعي اللقاحات التقليدية والجديدة وموظفي المشتريات وموظفي صيانة سلسلة التبريد وتدريب العمال الصحيين والتثقيف العام. |
On 28 December 1997, the highest Egyptian administrative court overturned a lower court ruling which had struck down a governmental directive banning the practice by health workers of female genital mutilation.98 | UN | وفي ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، نقضت المحكمة اﻹدارية العليا في مصر قرارا أصدرته محكمة دنيا قضى بإلغاء تعليمات حكومية تحظر ممارسة العمال الصحيين لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث)٨٩(. |
20. There is still a strong bias in many countries in favour of placing the central responsibility of patient care on physicians even though experience shows that nurses and other health workers can ably provide many of the same services just as well. | UN | ٢٠ - ومازال هناك تحيز شديد في كثير من البلدان لتحميل اﻷطباء المسؤولية الكبرى عن رعاية المرضى رغم أن التجربة تدل على أنه باستطاعة الممرضات وغيرهن من العمال الصحيين أن يقوموا بتوفير كثير من الخدمات ذاتها بكفاءة مماثلة. |
Meanwhile, particularly in parts of eastern and southern Africa, health services are overwhelmed with patients affected by AIDS-related conditions, while health workers, teachers and their families are also personally affected. | UN | وفي الوقت ذاته، تواجه الخدمات الصحية، لا سيما في أجزاء من شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، سيلا من المرضى المصابين بحالات تتعلق بمرض اﻹيدز، في حين أن العمال الصحيين والمعلمين وأسرهم هم أيضا معرضون لﻹصابة. |
(k) To train all health workers in modern contraceptive technology and adolescent reproductive health; | UN | (ك) وتدريب جميع العمال الصحيين على تكنولوجيا منع الحمل الحديثة وصحة المراهقين الإنجابية؛ |
In addition to drugs at reduced or preferential prices, countries need appropriate infrastructures, clinics, trained health workers, voluntary counselling and testing, as well as clean water. | UN | والبلدان بحاجة إلى أدوية بأسعار مخفضة أو تفضيلية، وكذلك إلى الهياكل الأساسية المناسبة، وإلى المصحات، وإلى العمال الصحيين المدربين، وإلى المستشارين المتطوعين، وإلى لوازم الاختبارات وحتى إلى الماء النظيف. |
Governments should develop accountability mechanisms to report on and monitor health services; to release detailed data about Government and donor aid for health and related performance indicators; and to strengthen the relationship between health workers and communities. | UN | وينبغي على الحكومات إنشاء آليات محاسبة للإبلاغ عن الخدمات الصحية ورصدها؛ وإصدار بيانات مفصّلة عن المعونة الحكومة والمعونة التي تقدمها الجهات المانحة لغرض المؤشرات الصحية ومؤشرات الأداء ذات الصلة، وتعزيز العلاقة بين العمال الصحيين والمجتمعات المحلية. |
The VHWs are volunteers from the villages who actively participate in tandem with the health workers on the promotion of community health, such as through sanitation, kitchen gardening, maternal and child health clinics for immunization, family planning and antenatal services. | UN | والعاملون الصحيون على صعيد القرى هم متطوعون من القرى يشتركون بنشاط مع العمال الصحيين في العمل للنهوض بصحة المجتمع المحلي، وذلك من خلال أمور منها تقديم خدمات فيما يتعلق بالإصحاح، والبستنة المنزلية، ومستوصفات الأمومة وصحة الطفل لأغراض التحصين، والتخطيط الأسري والخدمات ما قبل الولادة. |
$100 million for an Aboriginal Health Human Resources Initiative to increase the number of Aboriginal people choosing health care professions; adapt current health professional curricula to provide a more culturally sensitive focus; and improve the retention of health workers serving Aboriginal people. | UN | 100 مليون دولار لمبادرة للموارد البشرية الصحية للشعوب الأصلية لزيادة عدد أبناء الشعوب الأصلية الذين يختارون المهن المتصلة بالرعاية الصحية؛ وتكييف مناهج إعداد العاملين في قطاع الصحة لجعلها تراعي أكثر الحساسيات الثقافية؛ وتحسين مستوى الحفاظ على العمال الصحيين الذين يقدمون الخدمات إلى الشعوب الأصلية. |
522. Telehealth and videoconferencing facilities have been introduced to most rural areas of the state and are increasingly being used for diagnosis, training and support for rural health workers. | UN | 522 - وتم إدخال مرافق الخدمة الصحية من بعد وعقد مؤتمرات الفيديو إلى معظم المناطق الريفية في الولاية ويجري استخدامها بصورة متزايدة في التشخيص والتدريب ودعم العمال الصحيين. |