However, migrant workers and their families continued to be at risk of abuse and exploitation in both formal and informal labour markets. | UN | ومع ذلك، يظل العمال المهاجرون وأسرهم يتعرضون للانتهاكات والاستغلال في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية. |
Both sending and receiving States should address the psychosocial costs of migration faced by migrant workers and their families at all stages of the migration process. | UN | وينبغي للدول المرسلة والدول المستقبلة معاً أن تعالج مسألة التكاليف النفسية والاجتماعية للهجرة التي يواجهها العمال المهاجرون وأسرهم في جميع مراحل عملية الهجرة. |
The global partnership would not have any meaning if migrant workers and their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups continued to be affected by racism, racial discrimination and lack of freedom of movement. | UN | وقال إن الشراكة العالمية لن يكون لها أي معنى إذا ظل العمال المهاجرون وأسرهم واﻷشخاص المنتمون إلى اﻷقليات وأفراد الفئات الضعيفة يتعرضون للعنصرية والتمييز العنصري ويُحرمون من حرية التنقل. |
migrant workers and their families constitute one of the groups of the contemporary world most vulnerable to racism and will remain so until they are given effective, special international protection. | UN | ويشكل العمال المهاجرون وأسرهم أكثر المجموعات عرضة للعنصرية في العالم المعاصر وسيظل اﻷمر كذلك طالما رُفضت لهم حماية دولية خاصة وفعالة. |
I should like to draw attention to the human rights problems and to the discrimination faced in particular by migrant workers and their families in some developed countries. | UN | وأود أن ألفت الانتباه إلى مشاكل حقوق اﻹنسان والتمييز التي يواجهها على نحـــو خاص العمال المهاجرون وأسرهم في بعض الدول المتقدمـــــة. |
The decision also demonstrates the determination of the international community to fight against these phenomena, which are aggravated by, inter alia, the inequitable distribution of wealth, marginalization and exclusion, which have a serious impact on the human rights of vulnerable groups, in particular migrant workers and their families, minorities and indigenous people. | UN | ودلل القرار أيضا على عزم المجتمع الدولي محاربة هذه الظواهر التي تتفاقم خطورتها بفعل عوامل شتى، منها، التوزيع غير العادل للثروة والتهميش والاستبعاد والتي تترك آثارا خطيرة على حقوق اﻹنسان للمجموعات الضعيفة ولا سيما العمال المهاجرون وأسرهم واﻷقليات والسكان اﻷصليون. |
The High Commissioner was paying due attention to the alarming problem of xenophobia and other manifestations of racial discrimination, which particularly affected migrant workers and their families. | UN | ٥٩ - وتابع قائلا إن المفوض السامي يولي الاهتمام الواجب للمشكلة المزعجة المتمثلة في رهاب اﻷجانب والمظاهر اﻷخرى للتمييز العنصري، الذي يتأثر بها بشكل خاص العمال المهاجرون وأسرهم. |
migrant workers and their families | UN | العمال المهاجرون وأسرهم |
migrant workers and their families | UN | العمال المهاجرون وأسرهم |
A reproductive health service package has been developed by Family Health Bureau to address the " Reproductive Health Issues Faced by the migrant workers and their families " . | UN | وضع مكتب رعاية صحة الأسرة مجموعة خدمات رعاية الصحة الإنجابية لتناوُل " مسائل الصحة الإنجابية التي يواجهها العمال المهاجرون وأسرهم " . |
Thus, the General Assembly of the Organization of American States (OAS) in its resolution 1928 of 10 June 2003 entitled " The human rights of all migrant workers and their families " , resolved to urge the States members of the OAS to consider signing, ratifying or acceding to all interAmerican human rights instruments and to take the necessary measures to guarantee the human rights of all migrants, including migrant workers and their families. | UN | ومن ثم قررت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في قرارها 1928 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2003 والمعنون " حقوق جميع العمال الهاجرين وأسرهم " ، حث الدول الأعضاء في المنظمة على النظر في التوقيع على جميع صكوك حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية والتصديق عليها أو الانضمام إليها، واتخاذ التدابير اللازمة لضمان حقوق الإنسان لجميع المهاجرين بمن فيهم العمال المهاجرون وأسرهم. |
We should also mention the establishment, in January 2004, of a working group to prepare an " Inter-American programme for the promotion and protection of the human rights of migrants, including migrant workers and their families " , in the context of the Committee on Juridical and Political Affairs of the Permanent Council of the Organization of American States (OAS). | UN | ومن ناحية أخرى، من المهم تسليط الضوء على تشكيل فريق عمل في كانون الثاني/يناير 2004 كُلف بوضع " برنامج للبلدان الأمريكية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين، بمن فيهم العمال المهاجرون وأسرهم " ، وكان ذلك في إطار لجنة الشؤون القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية. |