It also encourages the State party to take the necessary steps to ensure access by migrant workers to information about their rights under the Convention. | UN | كما تشجعها على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة حصول العمال المهاجرين على المعلومات المتعلقة بحقوقهم بموجب الاتفاقية. |
It also encourages the State party to take the necessary steps to ensure access by migrant workers to information about their rights under the Convention. | UN | وتشجِّع الدولةَ الطرف أيضاً على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إمكانية حصول العمال المهاجرين على معلومات عن حقوقهم بموجب الاتفاقية. |
It also encourages the State party to take the necessary steps to ensure access by migrant workers to information about their rights under the Convention. | UN | وتشجِّع الدولةَ الطرف أيضاً على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إمكانية حصول العمال المهاجرين على معلومات عن حقوقهم بموجب الاتفاقية. |
The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them and to address their complaints in the most effective manner. | UN | 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لإطلاع العمال المهاجرين على سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم ولمعالجة شكاواهم أنجع معالجة. |
247. Concern is expressed about allegations of acts of discrimination against migrant workers on the basis of their national or ethnic origin. | UN | ٧٤٢- ويعرب عن القلق إزاء الادعاء بوقوع أعمال تمييز ضد العمال المهاجرين على أساس أصلهم القومي أو اﻹثني. |
37. The Committee is concerned about the lack of information on access to education for children of migrant workers in the State party. | UN | 37- ويساور اللجنة قلق إزاء قلة المعلومات المتاحة بشأن حصول أطفال العمال المهاجرين على التعليم في الدولة الطرف. |
It further recommends that the State party develop and implement policies and practices that will better protect and serve children of migrant workers. | UN | وهي توصي كذلك بقيام الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات وممارسات تتيح حماية وخدمة أطفال العمال المهاجرين على نحو أفضل. |
Two action plans against social dumping have been put into effect, and contain a number of measures to ensure that migrant workers are paid according to Norwegian standards. | UN | وقد بدأ تنفيذ خططَي عمل لمكافحة الإغراق الاجتماعي، وهما تتضمنان عدداً من التدابير الرامية إلى ضمان حصول العمال المهاجرين على أجر يتفق مع المعايير النرويجية. |
Nevertheless, the relationship between migration and the decent work agenda is decidedly mixed since unemployment forces many migrant workers to seek low-status, lower-skill jobs abroad. | UN | بيد أن العلاقة بين الهجرة وخطة العمل اللائق غير واضحة بشكل قاطع، ذلك أن البطالة تجبر الكثير من العمال المهاجرين على البحث في الخارج عن فرص عمل ليست ذات مكانة جيدة ولا تتطلب مهارات عالية. |
It also called on States receiving migrant workers to eliminate all discriminatory practices against such workers and their families by giving them treatment no less favourable than that accorded to their own nationals. | UN | كما ناشدت الدول التي تستقبل العمال المهاجرين على القضاء على جميع الممارسات التمييزية ضد هؤلاء العمال وأسرهم بمنحهم معاملة لا تقل أفضلية عن تلك التي تمنحها لمواطنيها. |
Sending countries should encourage migrant workers to become involved in labour unions in addition to forming their own support groups. | UN | وينبغي للبلدان الموفدة أن تشجع العمال المهاجرين على الانضمام إلى نقابات العمال علاوة على جماعات الدعم التي يشكلونها بأنفسهم. |
(b) To take the necessary steps to ensure access by migrant workers to information on their rights under the Convention; | UN | (ب) اتخاذ الخطوات الضرورية لتأمين حصول العمال المهاجرين على معلومات عن حقوقهم بموجب الاتفاقية؛ |
(b) To take the necessary steps to ensure access by migrant workers to information on their rights under the Convention; | UN | (ب) اتخاذ الخطوات الضرورية لتأمين حصول العمال المهاجرين على معلومات عن حقوقهم بموجب الاتفاقية؛ |
It would also be useful to know whether the Government worked with the countries of origin of migrant workers to reduce the risk of trafficking and whether it planned to conduct a study similar to the study on prostitution mentioned in the responses to the list of issues. | UN | كما سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تعمل مع بلدان منشأ العمال المهاجرين على الحد من خطر الاتجار بالبشر وما إذا كانت تخطط لإجراء دراسة مماثلة للدراسة المتعلقة بالبغاء المذكورة في الردود على قائمة المسائل. |
It encouraged Azerbaijan to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available, and address their complaints. | UN | وشجعت أذربيجان على إطلاع العمال المهاجرين على سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة، ومعالجة شكاواهم(71). |
21. The Committee encourages the State party to redouble its efforts to inform migrant workers of the legal actions available to them and the administrative and judicial remedies to which they are entitled, and to address their complaints as effectively and quickly as possible. | UN | 21- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل إطلاع العمال المهاجرين على سبل الانتصاف القانونية المتاحة لهم وأشكال الجبر الإدارية والقانونية التي تحق لهم، والاستجابة لشكاواهم بأكفأ وأسرع طريقة ممكنة. |
(27) The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to inform migrant workers of the administrative and judicial remedies available to them and to address their complaints in the most effective manner. | UN | (27) تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لإطلاع العمال المهاجرين على سبل الانتصاف الإدارية والقضائية المتاحة لهم ولمعالجة شكاواهم أنجع معالجة. |
Despite having this goal, Denmark, France and the Netherlands hope to admit more skilled workers, while Italy promotes the admission of migrant workers on a temporary basis. | UN | وبالرغم من هدفها هذا تأمل الدانمرك وفرنسا وهولندا في التصريح بدخول مزيد من العمال ذوي المهارات، بينما تشجع إيطاليا التصريح بدخول العمال المهاجرين على أساس مؤقت. |
" (a) Conduct continuing studies on the situation of migrant workers on a global and/or regional basis; | UN | " )أ( إجراء دراسات مستمرة عن حالة العمال المهاجرين على أساس عالمي و/أو إقليمي؛ |
32. The Committee is concerned about the lack of information on access to education for children of migrant workers, in particular children of migrant workers in an irregular situation in the State party. | UN | 32- ويساور اللجنة القلق إزاء قلة المعلومات المتاحة بشأن حصول أطفال العمال المهاجرين على التعليم في الدولة الطرف، وخصوصاً منهم مَن هم في وضع غير نظامي. |
December 18 is a Belgium-based international NGO that was created in 1999 in order to contribute to the global promotion and protection of the rights of migrant workers. | UN | وقد أنشئت هذه المنظمة في عام 1999 للمساهمة في تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين على الصعيد العالمي. |
Two action plans against social dumping have been implemented, and contain a number of measures to ensure that migrant workers are paid according to Norwegian standards. | UN | وقد بدأ تنفيذ خطتي عمل لمكافحة الإغراق الاجتماعي، وهما تتضمنان عدداً من التدابير الرامية إلى ضمان حصول العمال المهاجرين على أجر يتفق مع المعايير النرويجية. |
The Committee encourages the State party to ensure that migrant workers have access to information about their rights under the Convention and to work with civil society organizations to disseminate information on the Convention and to promote its implementation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية اطّلاع العمال المهاجرين على معلومات عن الحقوق المكفولة لهم بموجب الاتفاقية، والتعاون مع منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات والترويج للاتفاقية. |
Ensure improved health and safety conditions in places that employ migrants, including through proper training and use of safety equipment, and ensure that injured migrant workers receive proper medical treatment and compensation. | UN | وضمان تحسين ظروف الصحة والسلامة في الأماكن التي يعمل فيها المهاجرون، بوسائل منها التدريب السليم والاستعانة بمعدات السلامة، وضمان حصول المصابين من العمال المهاجرين على العلاج الطبي والتعويض المناسبين. |