ويكيبيديا

    "العمال المهاجرين في الخارج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • migrant workers abroad
        
    • overseas migrant workers
        
    • migrant workers overseas
        
    In the Committee's view this provision negatively affects the exercise of the right to vote of migrant workers abroad. UN وترى اللجنة أن هذا الحكم يؤثر سلباً على ممارسة العمال المهاجرين في الخارج لحقهم في التصويت.
    In the Committee's view this provision negatively affects the exercise of the right to vote of migrant workers abroad. UN وترى اللجنة أن هذا الحكم يؤثر سلباً على ممارسة العمال المهاجرين في الخارج لحقهم في التصويت.
    Morocco also requested further information on the protection of migrant workers abroad. UN وطلب المغرب أيضاً المزيد من المعلومات المتعلقة بحماية العمال المهاجرين في الخارج.
    Percentage of women of overseas migrant workers UN النسبة المئوية للنساء من العمال المهاجرين في الخارج
    For example, in Cambodia such a mechanism co-chairs the Inter-ministerial Task Force on Migration, which developed contracts for domestic workers and national guidelines to protect overseas migrant workers. UN فعلى سبيل المثال، يشارك جهاز من هذا القبيل في كمبوديا في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوزارات المعنية بالهجرة، التي صاغت عقودا لخدم المنازل ومبادئ توجيهية وطنية لحماية العمال المهاجرين في الخارج.
    The Ministry of Home Affairs was coordinating with the Ministry of Foreign Affairs to implement mechanisms for the legalization of marriages of migrant workers overseas so that children born to those workers could be issued a birth certificate. UN وتقوم وزارة الداخلية، بالتنسيق مع وزارة الخارجية، بتنفيذ آليات لتقنين زواج العمال المهاجرين في الخارج بحيث يكون من الممكن إصدار شهادات ميلاد لأطفال أولئك العمال.
    Morocco also requested further information on the protection of migrant workers abroad. UN وطلب المغرب أيضاً المزيد من المعلومات المتعلقة بحماية العمال المهاجرين في الخارج.
    Bangladesh Embassies abroad are providing welfare and legal aid services to migrant workers abroad. UN وتقدم سفارات بنغلاديش في الخارج الرعاية وخدمات المساعدة القانونية إلى العمال المهاجرين في الخارج.
    Deaths of migrant workers abroad are categorized as accidents, homicides or suicides. UN وتُصنَّف وفيات العمال المهاجرين في الخارج على أنها حوادثَ عرضيةٍ، أو حوادث قتل دون سبق الإصرار، أو عمليات انتحار.
    The fall in commodity prices, led to retrenchments and lay-offs of migrant workers abroad leading to the steep fall in remittances and so exacerbation of poverty. UN أدّى انهيار أسعار السلع الأساسية إلى تدابير لتخفيض عدد العمال المهاجرين في الخارج وتسريحهم فانخفضت بشدة تحويلاتهم من العملة وتفاقم الفقر بالتالي.
    Other developing countries are concerned about brain drain and with devising mechanisms to keep their skilled workers at home. Achieving better administrative control over migration and obtaining international accords on the treatment of migrant workers abroad are also areas that need addressing. UN وتهتم بلدان نامية أخرى بنزوح اﻷدمغة وبوضع آليات للاحتفاظ بعمالها الماهرين في الوطن ومن المجالات التي تدعو الحاجة إلى معالجتها أيضا تحسين المراقبة اﻹدارية على الهجرة، وعقد اتفاقات دولية بشأن معاملة العمال المهاجرين في الخارج.
    Law 39/2004 regarding Placement and Protection of migrant workers abroad provides for the formation of the National Agency for the Placement and Protection of Indonesian Migrant Workers (BNP2TKI), reaffirmed by Presidential Regulation No. 81 of 2006. UN وينص القانون 39/2004 المتعلق بتنسيب العمال المهاجرين في الخارج وحمايتهم على تشكيل الوكالة الوطنية لتنسيب وحماية العمال المهاجرين الإندونيسيين، وأعادت تأكيده اللائحة الرئاسية رقم 81 لعام 2006.
    Act No. 39/2004 on the placement and protection of migrant workers abroad included provisions for a 200-hour training session to be given by private training and recruitment agencies; it appeared, however, that the law was poorly enforced. UN وقالت إن القانون رقم 39/2004 المتعلّق بتنسيب وحماية العمال المهاجرين في الخارج يتضمّن أحكاماً تتعلّق بقيام الوكالات الخاصة للتدريب والتوظيف بتقديم دورة تدريبية مدتها 200 ساعة؛ غير أنه قد تبيّن أن القانون لا ينفَّذ بحزم.
    Dollar remittances of overseas migrant workers should be invested in the development of viable and globally competitive industrial and agricultural enterprises that will generate jobs in the country, ensure food security and boost the country's financial capacity to provide adequate social services. UN وينبغي استثمار التحويلات الدولارية من العمال المهاجرين في الخارج في تنمية مؤسسات صناعية وزراعية قادرة على البقاء والمنافسة عالميا ومن شأنها خلق فرص عمل في البلد وضمان الأمن الغذائي وتنظيم القدرة المالية للبلد على توفير خدمات اجتماعية مناسبة.
    (c) The enactment of the Magna Carta of overseas migrant workers (Republic Act 10022), in March 2010; UN (ج) إصدار الميثاق العظيم بشأن العمال المهاجرين في الخارج (القانون الجمهوري رقم 10022)، في آذار/مارس 2010؛
    (c) The enactment of the Magna Carta of overseas migrant workers (Republic Act 10022), in March 2010; UN (ج) إصدار الميثاق العظيم بشأن العمال المهاجرين في الخارج (القانون الجمهوري رقم 10022)، في آذار/مارس 2010؛
    It further noted that migrant workers overseas do not have facilities to exercise their voting rights in Sri Lanka. UN ولاحظ التجمع كذلك أن العمال المهاجرين في الخارج ليست لديهم مرافق لممارسة حقوقهم في الاقتراع في سري لانكا(107).
    UNCT recommended that the Government provide better protection services to migrant workers overseas and upon return. UN وأوصى الفريق بأن توفر الحكومة خدمات أفضل لحماية العمال المهاجرين في الخارج وبعد عودتهم(137).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد