ويكيبيديا

    "العمال غير المهرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unskilled workers
        
    • unskilled labour
        
    • unskilled individuals
        
    • of unskilled
        
    • the unskilled
        
    • unskilled labourers
        
    • are unskilled
        
    Such restrictions are usually imposed on unskilled workers and tend to exacerbate the suffering of poor people. UN وعادة ما تُفرض هذه القيود على العمال غير المهرة ويغلب أن تزيد من حدة المعاناة التي يلاقيها الفقراء.
    In such cases, the removal of trade protection penalizes unskilled workers. UN وفي هذه الحالة فإن إلغاء الحماية التجارية لا يكون في صالح العمال غير المهرة.
    The result is that women generally remain low wage earners in the pool of unskilled workers. UN ونتيجة لذلك تظل النساء يتقاضين أجوراً متدنية ضمن مجموعة العمال غير المهرة.
    Poverty on a widespread scale will not loosen its grip until unskilled labour earns wages that can pull families out of poverty. UN ولن تخف قبضة الفقر على نطاق واسع حتى يتقاضى العمال غير المهرة رواتب تمكنهم من انتشال أسرهم من مخالب الفقر.
    The economy has continued to change, simultaneously requiring fewer and fewer unskilled workers and more educated and skilled workers. UN فالاقتصاد يواصل تغيره، وفي الوقت نفسه يحتاج إلى أعداد أقل من العمال غير المهرة وأعداد أكبر من العمال المتعلمين والمهرة.
    In such cases, the removal of trade protection penalizes unskilled workers. UN وفي هذه الحالة فإن إلغاء الحماية التجارية لا يكون في صالح العمال غير المهرة.
    The result is that women generally remain low wage earners in the pool of unskilled workers. UN ونتيجة لذلك تظل النساء يتقاضين أجوراً متدنية ضمن مجموعة العمال غير المهرة.
    In such cases, the removal of trade protection penalizes unskilled workers. UN وفي هذه الحالة فإن إلغاء الحماية التجارية لا يكون في صالح العمال غير المهرة.
    The result is that women generally remain low wage earners in the pool of unskilled workers. UN ونتيجة لذلك تظل النساء يتقاضين أجوراً متدنية ضمن مجموعة العمال غير المهرة.
    26. In many developing countries, unskilled workers, women and immigrants have borne the brunt of the employment crisis. UN 26 - وفي العديد من البلدان النامية، تحمل العمال غير المهرة والنساء والمهاجرون وطأة أزمة العمالة.
    Both irregular migration and the irregular employment of migrants resulted from the conflict between a real demand for unskilled workers and restrictive migration policies that banned or hindered their admission. UN وكل من الهجرة غير المشروعة والعمالة غير القانونية للمهاجرين ينبثق عن التناقض بين طلب حقيقي على العمال غير المهرة ووجود سياسات هجرة تقييدية تمنع أو تعوق دخولهم.
    On the other hand, the large number of lay-offs of low-paid unskilled workers may have offset that trend. UN ومن جهة أخرى ربما يكون كبر عدد العمال غير المهرة المنخفضي الأجور المسرحين قد ساعد في تخفيف ذلك الاتجاه.
    Also, a fall in the incomes of unskilled workers threatens the sustainable livelihoods of the most vulnerable sectors of the population. UN والواقع أن أي هبوط في دخول العمال غير المهرة يهدد أسباب العيش المستدامة لأضعف قطاعات السكان.
    This group includes unskilled workers and some farmers. UN وتشمل هذه الفئة العمال غير المهرة وبعض المزارعين.
    Sectoral minimum wages exist for workers in the private sector. And a National Minimum Wage has been declared for unskilled workers in 2007. UN وتوجد قواعد تنظم الحد الأدنى للأجور في القطاع الخاص، كما أُعلن في عام 2007 عن حد أدنى وطني لأجور العمال غير المهرة.
    Furthermore, the proportion of women among unskilled workers fell from 57.6% in 1991 to 47.3% in 2004. UN وعلاوة على ذلك، انخفضت نسبة النساء بين العمال غير المهرة من 57.6 في المائة عام 1991 إلى 47.3 في المائة عام 2004.
    Secondly, countries of destination should promote investment projects to employ unskilled workers locally in the countries of origin. UN ثانيا، ينبغي لبلدان المقصد أن تشجع إقامة مشاريع استثمارية لتوظيف العمال غير المهرة محليا في بلدان المنشأة.
    For this reason, it is characterized by substantial economic activity, but biased towards unskilled labour and substantial underemployment. UN ولهذا السبب، فهو يتميز بنشاط اقتصادي هائل، غير أنه يُؤْثر العمال غير المهرة والعمالة الناقصة الكثيفة.
    Second, it is often the case that the pre-existing structure of protection favours sectors employing a large number of unskilled individuals (Harrison and Hanson, 1999). UN وثانياً، تدعم هياكل الحماية القائمة، في كثير من الأحوال، القطاعات التي تستخدم أعداداً هائلة من العمال غير المهرة (Harrison and Hanson, 1999).
    Moreover, beneficiaries were sought out to represent the most vulnerable in society: the unskilled, minorities and the disabled. UN وعلاوة على ذلك، روعي في المستفيدين تمثيلهم لأكثر الفئات ضعفا في المجتمع: وهم العمال غير المهرة والأقليات والمعوقون.
    For concessions along the border with Côte d'Ivoire, many of the unskilled labourers were Ivorian. UN وبالنسبة للامتيازات على طول الحدود مع كوت ديفوار، كان كثير من العمال غير المهرة من أبناء كوت ديفوار.
    The aforementioned study indicated that the largest groups among the unemployed are unskilled general workers and office and store workers. UN وتدل الدراسة آنفة الذكر أن المجموعات الكبرى بين العاطلين هي مجموعات العمال غير المهرة العاملين والعاملين في المكاتب والمتاجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد