ويكيبيديا

    "العمال كبار السن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • older workers
        
    It is now estimated that approximately 1,100 older workers will be adjusted out of the fishery under the two programmes. UN ويقدر اﻵن بأنه سيتم تأهيل زهاء ٠٠١ ١ من العمال كبار السن للخروج من مصائد اﻷسماك في اطار هذين البرنامجين.
    It had recommended various initiatives to enhance the employability of older workers. UN وقد أوصت هذه اللجنة بمبادرات مختلفة لزيادة قدرة العمال كبار السن على العمل.
    Increasing the labour force participation of older workers also rests on addressing age discrimination in the workplace, an issue that has so far received limited attention. UN وتتوقف زيادة مشاركة العمال كبار السن ضمن القوة العاملة أيضا على معالجة مسألة التمييز القائم على السن في أماكن العمل، والتي لم تحظ حتى الآن إلا باهتمام محدود.
    The overall economy can also benefit from other plans to use the experience and skills of older workers to train younger and newer employees. UN ويمكن أيضا أن يستفيد الاقتصاد عموما من وضع خطط أخرى لاستخدام خبرة العمال كبار السن ومهاراتهم لتدريب العمال الصغار والجدد.
    24. In the years preceding retirement, retirement preparation programmes should be implemented, with the participation of representative organizations of employers and workers and other bodies concerned, to prepare older workers to cope with their new situation. UN 24- وينبغي، في السنوات التي تسبق التقاعد، تنفيذ برامج الإعداد للتقاعد، بمشاركة ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال وغيرها من الهيئات المعنية، من أجل إعداد العمال كبار السن لمواجهة وضعهم الجديد.
    25. The rights protected by article 8 of the Covenant, namely, trade union rights, including after retirement age, must be applied to older workers. UN 25- أما الحقوق التي تحميها المادة 8 من العهد، وهي الحقوق النقابية، بما في ذلك بعد بلوغ سن التقاعد، فينبغي أن تطبق على العمال كبار السن.
    The Tripartite Committee on Employability of older workers, comprising key representatives from the Singapore Business Federation (SBF), the Singapore National Employers Federations (SNEF), the National Trades Union Congress (NTUC) and the government, was set up in March 2005. UN أنشئت اللجنة الثلاثية لزيادة قدرة العمال كبار السن على العمل في آذار/مارس 2005، وهي تتألف من ممثلين رئيسيين لاتحاد الأعمال التجارية في سنغافورة، والاتحاد الوطني لأصحاب العمل في سنغافورة، والمؤتمر الوطني لنقابات العمال، والحكومة.
    These practices include job redesign to make them more suited for older workers, change of benefit and wage structures to facilitate the employment of more older workers, and the continuation of employment of older workers beyond the retirement age of 62. UN وتشمل هذه الممارسات إعادة تصميم الوظائف لجعلها أكثر ملاءمة للعمال كبار السن، وتغيير هياكل الاستحقاقات والأجور لتيسير تشغيل مزيد من العمال كبار السن، والاستمرار في استخدام العمال كبار السن بعد سن التقاعد وهي 62 سنة.
    23. The right " to the enjoyment of just and favourable conditions of work " (Covenant, art. 7) is of special importance for ensuring that older workers enjoy safe working conditions until their retirement. UN 23- ويتسم الحق " في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية " (المادة 7 من العهد) بأهمية خاصة من أجل ضمان تمتع العمال كبار السن بشروط عمل آمنة حتى بلوغهم سن التقاعد.
    In particular, it is desirable, to employ older workers in circumstances in which the best use can be made of their experience and knowhow. UN ومن المستصوب، بصفة خاصة، استخدام العمال كبار السن في ظروف تتيح أفضل استفادة من خبراتهم ودرايتهم التقنية(7).
    24. In the years preceding retirement, retirement preparation programmes should be implemented, with the participation of representative organizations of employers and workers and other bodies concerned, to prepare older workers to cope with their new situation. UN 24- وينبغي، في السنوات التي تسبق التقاعد، تنفيذ برامج الإعداد للتقاعد، بمشاركة ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال وغيرها من الهيئات المعنية، من أجل إعداد العمال كبار السن لمواجهة وضعهم الجديد.
    25. The rights protected by article 8 of the Covenant, namely, trade union rights, including after retirement age, must be applied to older workers. UN 25- أما الحقوق التي تحميها المادة 8 من العهد، وهي الحقوق النقابية، بما في ذلك بعد بلوغ سن التقاعد، فينبغي أن تطبق على العمال كبار السن.
    In particular, it is desirable, to employ older workers in circumstances in which the best use can be made of their experience and know-how. 7/ Ibid., paras. 11-19. UN ومن المستصوب، بصفة خاصة، استخدام العمال كبار السن في ظروف تتيح أفضل استفادة من خبراتهم ودرايتهم التقنية)٧(.
    24. In the years preceding retirement, retirement preparation programmes should be implemented, with the participation of representative organizations of employers and workers and other bodies concerned, to prepare older workers to cope with their new situation. UN ٤٢- وينبغي، في السنوات التي تسبق التقاعد، تنفيذ برامج اﻹعداد للتقاعد، بمشاركة ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال وغيرها من الهيئات المعنية، من أجل إعداد العمال كبار السن لمواجهة وضعهم الجديد.
    25. The rights protected by article 8 of the Covenant, namely, trade union rights, including after retirement age, must be applied to older workers. UN ٥٢- أما الحقوق التي تحميها المادة ٨ من العهد، وهي الحقوق النقابية، بما في ذلك بعد بلوغ سن التقاعد، فينبغي أن تطبق على العمال كبار السن.
    85. In the developed countries, some Governments have taken a number of measures to boost employment among older workers, including a bonus system to reward firms for employing older workers and the charging of a penalty to make firing them more expensive. UN 85 - وفي البلدان المتقدمة النمو، اتخذت بعض الحكومات عددا من التدابير لتحسين فرص العمالة للعمال كبار السن، بما في ذلك نظام لمنح مكافآت للشركات التي تستخدم العمال كبار السن وفرض غرامات تجعل طردهم من العمل أكثر تكلفة.
    23. The right " to the enjoyment of just and favourable conditions of work " (Covenant, art. 7) is of special importance for ensuring that older workers enjoy safe working conditions until their retirement. UN 23- ويتسم الحق " في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية " (المادة 7 من العهد) بأهمية خاصة من أجل ضمان تمتع العمال كبار السن بشروط عمل آمنة حتى بلوغهم سن التقاعد.
    In particular, it is desirable, to employ older workers in circumstances in which the best use can be made of their experience and knowhow. UN ومن المستصوب، بصفة خاصة، استخدام العمال كبار السن في ظروف تتيح أفضل استفادة من خبراتهم ودرايتهم التقنية(7).
    24. In the years preceding retirement, retirement preparation programmes should be implemented, with the participation of representative organizations of employers and workers and other bodies concerned, to prepare older workers to cope with their new situation. UN 24- وينبغي، في السنوات التي تسبق التقاعد، تنفيذ برامج الإعداد للتقاعد، بمشاركة ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال وغيرها من الهيئات المعنية، من أجل إعداد العمال كبار السن لمواجهة وضعهم الجديد.
    25. The rights protected by article 8 of the Covenant, namely, trade union rights, including after retirement age, must be applied to older workers. UN 25- أما الحقوق التي تحميها المادة 8 من العهد، وهي الحقوق النقابية، بما في ذلك بعد بلوغ سن التقاعد، فينبغي أن تطبق على العمال كبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد