With increasing age, there was a gradual decrease in the difference in life expectancy between males and females. | UN | ومع ارتفاع مستوى العمر، كان هناك انخفاض تدريجي في الفرق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث. |
For example, differences in life expectancy between the richest and poorest countries exceed 40 years. | UN | فالفرق في متوسط العمر المتوقع بين أغنى البلدان وأفقرها، مثلا، يتجاوز 40 عاما. |
Indeed, since the 1990s, the gap in life expectancy between women and men has narrowed. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد انخفض الفارق في العمر المتوقع بين الرجل والمرأة اعتباراً من التسعينات. |
In 1989 average life expectancy among the urban population was 71.1, and among the rural population 70.0, in comparison with 68.7 and 67.5 respectively in 1992. | UN | وفي عام ٩٨٩١ بلغ متوسط العمر المتوقع بين السكان الحضريين ١,١٧، وبين السكان الريفيين ٠,٠٧، بالمقارنة ﺑ٧,٨٦ و٥,٧٦ على التوالي في عام ٢٩٩١. |
281. The decline in maternal mortality has played an important role in increasing life expectancy among women. | UN | ٢٨١ - وقد لعب الانخفاض في وفيات اﻷمهات دورا هاما في زيادة العمر المتوقع بين النساء. |
life expectancy is not the same in all counties, towns or districts. | UN | ولكن يوجد تفاوت في متوسط العمر المتوقع بين جميع المقاطعات والمدن والأحياء. |
For instance, the differences in life expectancy between women and men are exceptionally large. | UN | وعلى سبيل المثال، إن فارق متوسط العمر المتوقع بين النساء والرجال شاسع للغاية. |
:: all pension systems, irrespective of the difference in life expectancy between women and men. | UN | :: جميع أنظمة المعاشات التقاعدية، بغض النظر عن الاختلاف في العمر المتوقع بين النساء والرجال. |
However, there are major differences in life expectancy between developed and developing countries. | UN | بيد أن هناك اختلافات كبيرة في متوسط العمر المتوقع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
The gap in life expectancy between the Traveller Community and the whole population will be reduced by at least 10 per cent by 2007; | UN | :: تخفيض الفجوة في معدل العمر المتوقع بين جماعات الرحل ومجموع السكان بنسبة 10 في المائة على الأقل بحلول عام 2007؛ |
The difference in life expectancy between males and females is about 10 years. | UN | والفرق في متوسط العمر المتوقع بين الذكور والإناث هو 10 أعوام تقريباً. |
Malnutrition, child mortality and maternal mortality all tend to be higher than in non-indigenous groups, and gaps in life expectancy between the two groups are as great as 20 years in some countries. | UN | وتكون مستويات سوء التغذية ووفيات الأطفال والوفيات النفاسية في الغالب أعلى لدى جماعات الشعوب الأصلية مقارنة بغيرها، وتصل الفوارق في العمر المتوقع بين الفئتين في بعض البلدان إلى 20 عاما. |
The State is currently taking a wide range of measures to address differences in life expectancy between indigenous and non-indigenous Australians. | UN | وتتخذ الدولة حالياً مجموعة واسعة من التدابير لمعالجة الاختلافات في العمر المتوقع بين السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين. |
The percentage of women in older age groups is higher in the more developed regions than in the less developed regions owing to larger differences in life expectancy between the sexes in the more developed regions. | UN | ونسبة النساء بين المسنين في المناطق الأكثر تقدما أعلى من نسبتها في أقل المناطق نموا وذلك لأن هناك فروقا أكبر في العمر المتوقع بين الجنسين في المناطق الأكثر تقدما. |
At the same time, more research is needed into the biomedical, social and cultural causes of the significant gap in life expectancy between women and men. | UN | وفي الوقت ذاته، تدعو الحاجة إلى إجراء مزيد من البحث في اﻷسباب البيولوجية الطبية، والاجتماعية والثقافية الكامنة وراء الفجوة الكبيرة في العمر المتوقع بين المرأة والرجل. |
The number of single elderly women continues to rise because of the nearly 10-year difference in life expectancy between men and women as well as the rising divorce rate. | UN | يواصل عدد المسنات الوحيدات الارتفاع بسبب الفرق البالغ حوالي 10 سنوات في متوسط العمر المتوقع بين الرجل والمرأة وكذلك ارتفاع معدل الطلاق. |
522. Approximately 10 per cent of the higher life expectancy among both men and women is due to the drop in infant mortality. | UN | 522- ويرجع نحو 10 في المائة من ارتفاع العمر المتوقع بين كلا الرجال والنساء إلى الانخفاض في وفيات الرضع. |
However, life expectancy among blacks in Bermuda is nearly four years shorter than for whites.20 | UN | غير أن العمر المتوقع بين السود في برمودا يقل بأربعة أعوام تقريباً عنه بين البيض(20). |
The elderly have a higher share in the groups of families " non-affected " by migration, the so called " feminized " group due to higher life expectancy among women. | UN | ويمثل المسنون نسبة أعلى في فئة الأسر " غير المتضررة " من الهجرة وهي الفئة التي تسمى بالفئة " النسوية " نظراً لارتفاع العمر المتوقع بين النساء(). |
16. Average life expectancy is 65 to 70 years, and there is easy access to health clinics. | UN | دال - الصحة ١٦ - يتراوح متوسط العمر المتوقع بين ٦٥ و ٧٠ عاما، والوصول إلى المستوصفات أمر ميسور. |
17. Average life expectancy is 65 to 70 years, and there is easy access to health clinics. | UN | ١٧ - ويتراوح متوسط العمر المتوقع بين ٦٥ و ٧٠ عاما، والوصول إلى المستوصفات أمر ميسور. |
There has also been a large and unprecedented decline in the life expectancy of poor white people in the United States; between 1990 and 2008, the life expectancy of white women without a high school diploma declined by five years and, for similar white men, by three years. | UN | وحدث انخفاض كبير وغير مسبوق في العمر المتوقع بين الأمريكيين البيض الفقراء بين عامي 1990 و 2008، فانخفض العمر المتوقع للأمريكيات البيض غير الحاصلات على شهادة التعليم الثانوي بمعدل خمس سنوات، وبالنسبة للأمريكيين البيض من نفس الشريحة انخفض العمر المتوقع بمعدل ثلاث سنوات. |